第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

新题型六级翻译练习(后附答案)

来源:用户分享 时间:2025/11/29 18:53:03 本文由loading 分享 下载这篇文档手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

(9)在中国,元宵节(T和Lantern Festival)在农历元月十五这一天庆祝,标志着新年庆祝活动的结束。关于元宵节的由来,说法不一。有一个传说是这样讲的:一些村民射杀了一只来自天庭的仙鹤,这激怒了天庭玉帝(Jade Emperor)。于是,他命令天兵在农历十五这一天火烧村庄。他的女儿把这个计划告知了村民。一位智者建议每家每户都在房子周围挂上红灯笼,在街上燃放鞭炮,制造村里着火的景象。在一天,玉帝看到村子已经是一片火海,决定不去烧毁村庄了。从那天开始,人们悬挂灯笼、放鞭炮和焰火来庆祝这个节日。

农历:lunar calendar 元月十五:the fifteenth day of the first month 说法:beliefs, idea, opinions, views 天兵:troops

放鞭炮: Explode/set off/light firecrackers

(10)能源是人类社会赖以生存和发展的重要物质基础。人类文明跨出重要的每一步都伴随着能源的革新和更替(substitution)。能源的开发利用(utilization)极大地推进了世界经济和人类社会的发展。中国式目前世界上第二位能源生产国和消费国。能源供应的持续增长,为经济增长和社会发展提供了重要的支撑。能源消费的快速增长,为世界能源市场创造了广阔的发展空间。作为世界能源市场不可替代的重要组成部分,中国在维护全球能源安全上,正在发挥着越来越重要的积极作用。

(11)茶对中国文化有着深远的影响。在中国社会,年轻一辈常常向老一辈敬茶以表示对他们的尊敬。中国人在家庭聚会时也喝茶。子女们很少有时间回来探望父母,父母也很少见到他们的孙子。因此,去餐馆和喝茶成了家庭聚会的意向重要活动。此外,在中国文化里,人们会以倒茶的方式,向别人表示深重的歉意。向老一辈敬茶以表示谢意同样是婚礼上的重要礼仪(etiquette)。在中国传统婚礼上,新浪和新娘都要贵在父母面前,向他们敬茶。

对……有影响:have an influence on…, have an effect on 对……尊敬:show one’s respect to…

家庭聚会:family gatherings, family parties 婚礼:marriage ceremony

(12)秦始皇是中国历史上杰出的政治家、战略家和改革家。13岁继承王位,39岁统一中国并自封“始皇帝”(First Emperor),建立第一个统一的、多民族、中央集权制国家。统一中国之后,他推行了一系列改革,比如统一度量衡单位和货币标准、统一文字(the Chinese script)。他在位期间还进行多项浩大工程,比如修建长城和他的陵墓等。为了加强统治,他禁止、焚烧经典书籍,坑杀儒士(Confucian scholars)。虽然他的一些举措给人民带来沉重的灾难,打他的功绩远远大于过失。

战略家:strategist 继承王位:inherit the throne, succeed to the throne 自封:proclaim oneself…(proclaim sb. sth)

多民族的:multi-ethnic 推行改革:pass reforms, carry out reforms, take reforms 在位期间:during/in one’s reign

禁止:outlaw, ban prohibit 坑杀:bury…alive 功绩:achievement

(13)北京大学于1898年在北京成立,原名为京师大学堂(the Imperial University of Peking)。该大学的成立标志着中国近代史上高等教育的开始。在中国近代史上,它是进步思想的中心,对中国新文化运动、五四运动及其他重要事件的发生颇有影响。今天,国内不少排名将北京大学列入国内顶尖大学之列。该校重视教学和科学研究。为提高本科生教育和研究生教育质量、为保持其领先研究机构的地位,学校已经做出了很大努力。此外,学校尤以其校园环境及优美的中国传统建筑而闻名。 成立:establish, found, set up 近代史:modern history

新文化运动:New Culture Movement 五四运动:May Fourth Movement 重视:lay/place emphasis on, attach importance to 传统建筑:traditional architecture

(14)春运(Chunyun)是指中国春节前后一段时间里出现的一种高负荷交通运输,一般从春节前15天开始,持续约40天。对大多数中国人来说,在春节期间与家人团聚是一个悠久的传统。人们从工作、读书的地方回到家里,在除夕夜与家人一起吃团圆饭。春运期间的客流量(passenger flow)在近10年来每年都已超过中国的总人口。春运被称为每年世界上最大的人类迁徙活动。在这期间,铁路运输往往经历最大的考验。

高负荷交通运输:high traffic load 悠久的:long-held

(15)有钱消费的新兴中产阶层快速崛起、交通枢纽的的改善、签证限制的逐渐减少以及有利的政府政策,所有这些因素促成中国旅游业在国内外的繁荣。从2010年至2020年,中国旅游业有望以每年6个百分点的速度增长----全球最快的速度。这吸引了国外许多公司前来中国开设度假胜地(resort)。与此同时,中国旅游消费的很大份额留到境外。2009年中国大陆人到海外旅游大道4700万次。政府预计在接下来的十年中,到国外旅游的人数将达到1亿,是中国成为世界上最大的出境(outbound)游市场。

签证限制:visa restrictions 繁荣:boom, prosperity 旅游消费:tourist spending 份额:share prosperity 预计:expect, anticipate, predict

(16)中国人的姓名有自己的传统和特点。与西方人不同,中国人的姓名是姓在前,名在后。名通常为1~2个汉字。中国人的姓名传达特殊意义,名字往往表达对新生儿的美好祝愿。有一些名字暗示出生的地点、时间或自然现象,如晨(早晨)、冬(冬天);有些体现具体希望具有某种美德,如忠(忠心);其他则表达对生活的愿景,如健(健康)。如今中国共有3500个姓氏被普遍使用,使用最多的前三位是李、王、张。中国人有使用自己名字的平等权利,受法律保护。

自然现象:natural phenomenon 体现:embody 美德:virtue

搜索更多关于: 新题型六级翻译练习(后附答案) 的文档
新题型六级翻译练习(后附答案).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/c134qa2el1z58u612wq4a_2.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2012-2023 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top