门有车马客行

门有车马客行朗读

门有车马宾,金鞍曜朱轮。

谓从丹霄落,乃是故乡亲。

呼儿扫中堂,坐客论悲辛。

对酒两不饮,停觞泪盈巾。

叹我万里游,飘飘三十春。

空谈帝王略,紫绶不挂身。

雄剑藏玉匣,阴符生素尘。

廓落无所合,流离湘水滨。

借问宗党间,多为泉下人。

生苦百战役,死托万鬼邻。

北风扬胡沙,埋翳周与秦。

大运且如此,苍穹宁匪仁。

恻怆竟何道,存亡任大钧。

译文

  门前车马喧腾,有乘着朱轮金鞍的贵宾经过。他说他从朝廷而来,回归故乡,见到故乡的人感到亲切。我赶紧呼唤自己的小儿子打扫中堂招待客人,坐在一起共同谈论人生的悲辛。我们相对而坐,桌上的两觞酒还没饮尽,暂时停下酒杯就泪流满面了。我哀叹自己漂泊万里,已经三十年过去了。可怜我的半生,空谈王霸之略,却始终没有得到过朝廷的重用,从没做过朝廷重员。我的雄剑空藏在玉匣之中,已经很久没有用过了;兵书上浮满了灰尘,也好久没有人听我谈论这些用兵之策了。在朝廷中没有人和我的意见相同,我只得一样流离到湘水之滨。真正懂得我的知己,多已是泉下之人了。生来苦于百战,在征战中死去的人太多太多了,死去之后可以与万人做邻居。北风扬起胡沙,掩埋了周秦两朝。运势尚且如此,何况是在茫茫苍穹间渺小的世人?心里无限伤感凄怆,又能说什么呢?就让一切顺其自然,存亡随从天意吧。

注释

丹霄:指朝廷。

紫绶:紫色丝带。古代高级官员用它来系官印。

阴符:古兵书名。泛指兵书。

廓落:孤寂貌。

宗党:宗族,乡党。

埋翳(yì):掩埋,掩盖。

大钧:指天或自然。

  《门有车马客行》,乐府《相和歌辞》旧题。李白在这首诗里表达了自己被弃置不用的无奈与愤慨。

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ...

李白朗读
()

相关作品

护惜神锋逮缺残,回观败冢只潸然。只今汗血无人问,朽骨成山直几钱。

()

城上春旗催日暮。柳絮沾泥,花蕊随流去。记得前时行乐处。小桥水渌初平渚。

玉子纹楸谁胜负。不道光阴,暗向闲中度。天若有情容我诉。春来底事多阴雨。

()

风吹帽破不中修,叶叶乌纱笑黑头。莫待学来弓马熟,还家换取铁兜鍪。

()

竹前竹后太常斋,风度箫韶识舜谐。博士拥书方彻卷,相公上马报当阶。

()

残局湖山绝可怜。十年林燕故依然。酒旗画角斜阳里,犹自殷勤缆别船。

()

尽道西施类玉环,多因醉里认容颜。馆娃宫与华清似,都在秋风十二鬟。

()

輶眇岂任胜妇职,春暾桃蓓未敷莲。

月娥宫额噫神护,旖旎仙舲托使旃。

()

昔日穷岗今竹溪,更生臣向复奚疑。

此中安否渠能说,懒复作书聊寄诗。

()

浮杯心与海鸥亲,驻锡王城忽过春。

麟殿九旬谈妙法,曹溪一滴渡迷津。

狂翻竹箭波随棹,侧布黄金地绝尘。

白黑欢迎猿鸟喜,绀园风定雨花新。

()

府掾西曹贵,星华使节雄。我行千里镐,即叙百馀戎。

王略持筹内,边山聚米中。因成率然势,不陈取奇功。

()