昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜也。妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创也。妇奉之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。妇不忍市之,即孵,得雏成群。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。
农妇与鹜。唐代。佚名。 昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜也。妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创也。妇奉之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。妇不忍市之,即孵,得雏成群。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。
从前皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐约听到了鸟的叫声,好像在哀鸣,仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天左右,伤口慢慢愈合,(野鸭)临行之时,频频点头,好像是在感谢。过了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿去卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群。到了第二年,农妇家渐渐富裕起来了,大概是受伤的野鸭的报答。
皖南:安徽长江以南地区;
于河边拾薪 薪:柴火;
熟视之 熟视:仔细看;
妇就之 就:靠近;
妇奉之归 奉:通“捧”,捧着;
治之旬日 旬日:十天左右,古代一旬为十天。
频频颔之 颔:名词作动词,点头;
妇不忍市之 市:卖;
得雏成群 雏: 雏(chú)生下不久的;幼小的(多指鸟类):~鸡、~燕;
鹜:(wù)野鸭子。
盖:原来是
治:治疗。
临去:即将离开,临走
疑其受创也 创:伤口.
熟:仔细。
乃:是。
于:在。
其:它的。
疑:猜疑。
临:到了......的时候。
月余:一个多月后。
创:受伤。
奉:通“捧”,捧着。
旬日:十天。
市:卖。
盖:大概。
鹜:鸭子。
以前日:用千来计算,即数千。
纵:放走。
比:等到。
。。。
。。。
。。。
。。。
。。。
。。。
。。。
。。。
少年献策明光宫,天子动色回重瞳。一朝卧病辞金马,流落荒江泣路穷。
异乡得力胜骨肉,况尔意气轻驰逐。健翼能随倦鸟飞,长途独对孤云宿。
云鸟分飞年复年,金台握手倍凄然。空羡上林春似海,宁知蒿里泪如泉。
壮心逸调成偃蹇,十载光容去不返。我向山中学子贞,尔来洞口寻刘阮。
刘阮家在桃花津,津上桃花几度春。落花自解催啼鸟,流水何心问世人。
邂逅相逢如梦见,半似不似疑颜面。闻声始识少年亲,道故还怜新世变。
殷勤斗酒慰行役,酒酣起舞天地窄。四海知心谁独深,半生落魄终何适。
我昔有怀今始舒,但营一饱不愿馀。门前岂欠五柳地,架上空留三代书。
岁寒且就匡君住,香炉瀑布迷云树。早将金鼎鍊铅砂,更种青松入烟雾。
知尔弹冠近有期,风尘落落会何时。塞鸿倘念来千里,斥鴳应知寄一枝。
。。。
。。。