孟母三迁

孟母三迁朗读

  邹孟轲母,号孟母。其舍近墓。孟子之少时,嬉游为墓间之事。孟母曰:“此非吾所以居处子。”乃去,舍市旁。其嬉游为贾人炫卖之事。孟母又曰:“此非吾所以处吾子也。”复徙居学宫之旁。其嬉游乃设俎豆,揖让进退。孟母曰:“真可以处居子矣。”遂居。及孟子长,学六艺,卒成大儒之名。君子谓孟母善以渐化。

译文

  孟子的母亲,人称孟母。当初她的家靠近墓地,因此孟子小时候,游戏玩耍的都是下葬哭丧一类的事,还特爱学造墓埋坟。孟母见了说到:“这里不该是我带着孩子住的地方。”于是将家搬到一处集市旁,孟子又学玩起了奸猾商人夸口买卖那一类的事。孟母又说:“这里也不是我该带着孩子居住的地方。”又将家搬到了一个学宫的旁边。这时孟子所学玩的,就是祭祀礼仪、作揖逊让、进退法度这类仪礼方面的学问了。孟母说:“这里才真正是可以让我孩子居住的地方。”于是就一直住在了这里。等到孟子长大成人,学精六艺,终于成为有名的大儒。后来的君子贤人都说孟母很善于利用环境渐染教化孩子。

注释

舍:家。

墓间之事:指埋葬、祭扫死人一类的事。

处子:安顿儿子。

乃:于是,就。

嬉:游戏,玩耍。

贾(gǔ)人:商贩。

炫卖:同“炫”,沿街叫卖,夸耀。

徙:迁移。

俎豆:古代祭祀用的两种盛器,此指祭礼仪式。

徙居:搬家。

及:等到。

大儒:圣贤。

揖让进退:即打拱作揖、进退朝堂等古代宾主相见的礼仪。

揖:作揖。

遂:最后。

市:集市。

居:家。

卒:最终,终于。

  孟子是战国时期的大思想家。孟子从小丧父,全靠母亲倪氏一人日夜纺纱织布,挑起生活重担。倪氏是个勤劳而有见识的妇女,她希望自己的儿子读书上进,早日成才。

  一次,孟母看到孟轲在跟邻居家的小孩儿打架,孟母觉得这里的环境不好,于是搬家了。

  这次她把家搬到了荒郊野外。一天,孟子看到一溜穿着孝服的送葬队伍,哭哭啼啼地抬着棺材来到坟地,几个精壮小伙子用锄头挖出墓穴,把棺材埋了。他觉得挺好玩,就模仿着他们的动作,也用树枝挖开地面,认认真真地把一根小树枝当作死人埋了下去。直到孟母找来,才把他拉回了家。

  (学商人磨刀,如果没有这一段不成立下一段第三次搬家)

  孟母第三次搬家了。这次的家隔壁是一所学堂,有个胡子花白的老师教着一群大大小小的学生。老师每天摇头晃脑地领着学生念书,那拖腔拖调的声音就像唱歌,调皮的孟轲也跟着摇头晃脑地念了起来。孟母以为儿子喜欢念书了,高兴得很,就把孟轲送去上学。

  可是有一天,孟轲逃学了。孟母知道后伤透了心。等孟轲玩够了回来,孟母把他叫到身边,说:“你贪玩逃学不读书,就像剪断了的布一样,织不成布;织不成布,就没有衣服穿;不好好读书,你就永远成不了人才。”说着,抄起剪刀,“哗”的一声,把织机上将要织好的布全剪断了。

  孟轲吓得愣住了。这一次,孟轲心里真正受到了震动。他认真地思考了很久,终于明白了道理,从此专心读起书来。由于他天资聪明,后来又专门跟孔子的孙子子思学习,终于成了儒家学说的主要代表人物。

刘向

刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。 ...

刘向朗读
()

相关作品

花竹亭轩。曲径通幽小洞天。翠帏苒苒隔轻烟。锁婵娟。

画图初试春风面,消得东君著意怜。到伊歌扇舞裙边。

要前缘。

()

山城菊蕊两逢秋,湘水夫容万里愁。社稷独怀宋司马,神仙难觅汉留侯。

诗成绿野人谁寄,酒散黄金客未忧。台海东边寻旧约,不胜幽梦落沧洲。

()

山烟向晚白濛濛,人过梨花树底风。一犬不鸣村径黑,野灯孤起远林中。

()

听风梧影乱,听雨夜何其。秋气渗窗入,勿教吟鬓知。

()

新命升鹓序,办严辞浚都。

去乘关吏传,归握戍兵符。

云阔逢乡树,风和见海桴。

南枝羡君乐,遣我忆蒪鲈。

()

偶尔停舟快不胜,江楼今夕又同登。故园归去逢人日,新月何期对好朋。

竹榻朗吟茶宴罢,低窗高掩浪纹升。频年衰疾希行往,如此良宵得未曾。

()

汉家廉诏举翘英,银紵观宾望斗城。

北地高门传玉节,西京旧学秘金籯。

邮亭续食星轺急,岭路驰烟月狖惊。

几日东归荣昼锦,度关遥识弃繻生。

()

几年高隐占南池,得路荣观此一时。持节把麾今已了,握兰簪笔未为迟。

暂来旧里欢迎侍,便立新班好论思。莫论山人在空谷,为公猿鹤伴参差。

()

白首衰颜愧复来,当时怀抱向谁开。登临彷佛惊前梦,游赏从容忆旧台。

旨酒欲斟怀老伴,高吟难敌想天才。会须早逐君归去,茅屋荒田半草莱。

()

翡翠衣裳白玉人。不将朱粉污天真。清风为伴月为邻。
枕上解随良夜梦,壶中别是一家春。同心小绾更尖新。

()