拟挽歌辞·其三

拟挽歌辞·其三朗读

荒草何茫茫,白杨亦萧萧。

严霜九月中,送我出远郊。

四面无人居,高坟正嶕峣。

马为仰天鸣,风为自萧条。

幽室一已闭,千年不复朝。

千年不复朝,贤达无奈何。

向来相送人,各自还其家。

亲戚或余悲,他人亦已歌。

死去何所道,托体同山阿。

译文

茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖白杨。

已是寒霜九月中。亲人送我远郊葬。

四周寂寞无人烟,坟墓高高甚凄凉。

马为仰天长悲鸣,风为萧瑟作哀响。

墓穴已闭成幽暗,永远不能见曙光。

永远不能见曙光,贤达同样此下场。

刚才送葬那些人,各自还家入其房。

亲戚或许还悲哀,他人早忘已欢唱。

死去还有何话讲,寄托此身在山冈。

注释

何:何其,多么。茫茫:无边无际的样子。

萧萧:风吹树木声。

严霜:寒霜,浓霜。

送我出远郊:指出殡送葬。

无人居:指荒无人烟。

嶕(jiāo)峣(yáo):高耸的样子。

马:指拉灵枢丧车的马。

幽室:指墓穴。

朝(zhāo):早晨,天亮。

贤达:古时指有道德学问的人。无奈何:无可奈何,没有办法。指皆不免此运。

向:先时,刚才。

各自还其家:《文选》作“各已归其家”,兹从逯本。

已歌:已经在欢快地歌了。是说人们早已忘了死者,不再有悲哀。

何所道:还有什么可说的呢。

托体:寄身。山阿(ē):山陵。

参考资料:

1、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:255-262

拟挽歌辞·其三创作背景

  陶渊明一生究竟只活了五十几岁(梁启超、古直两家之说)还是活到六十三岁(《宋书·本传》及颜延之《陶徵士诔》),至今尚有争议;因而这一组自挽的《拟挽歌辞三首》是否临终前绝笔也就有了分歧意见。

参考资料:

1、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:255-262

2、吴小如 等.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1992:598-601

陶渊明

陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。 ...

陶渊明朗读
()

相关作品

灞桥波似箭,南浦草如裙。此夜灯前泪,他年日暮云。

醉和酲一半,悲与笑相分。莫作阳关叠,愁多不忍闻。

()

庞公孰谓问头亲,马祖言犹泥齿唇。

吸尽西江禁不住,险崖句里笑翻身。

()

只对青山不著书,江门老子亦依稀。声声色色原无两,枉判低昂费指挥。

()

云霭结青冥,成阴重复轻。虽知养春色,终是惨人情。

索莫初花态,踌躇去雁声。芳时不宜忽,紫陌待暄晴。

()

积水深源,白鸥翻翻。倒影光素,于潭之间。

衔鱼鱼落乱惊鸣,争扑莲丛莲叶倾。

尔不见波中鸥鸟闲无营,何必汲汲劳其生。

柳花冥濛大堤口,悠扬相和乍无有。轻随去浪杳不分,

细舞清风亦何有。似君换得白鹅时,独凭阑干雪满池。

今日还同看鸥鸟,如何羽翮复参差。复参差,

海涛澜漫何由期。

()

长铗无声食有鱼,门前倚杖雁来初。身违故国频劳梦,力到哀年尚著书。

客子欲倾天上酒,园丁还摘雨中蔬。因思寄傲陶彭泽,坐对秋花白露馀。

()

适意无多言,一笑成莞尔。我心寒沙月,君心古潭水。

莫作江上波,随风夜中起。

()

迥野饶秋色,高台半夕阳。鸥眠沙渚静,鸟没岭云长。

薄宦违幽兴,浮生更异乡。岁华成白首,丘壑愈难忘。

()

争先人愿睹云星,好士名高彻四溟。节钺古来称独坐,草茅今日见分庭。

()

场上鸡豚争稻穗,渡头鱼鸭避菱科。老农到处东庄有,只少君家击壤歌。

()