醉中天·花木相思树

醉中天·花木相思树朗读

花木相思树,禽鸟折枝图。水底双双比目鱼,岸上鸳鸯户,一步步金厢翠铺。世间好处,休没寻思,典卖了西湖。

译文

你看那花花树树交枝接叶,像是互诉着情愫;鸟儿点缀其间,构成了一幅幅折枝画图。湖里的游鱼成双结对,在水下快乐地追逐;岸上的人家门当户对,男男女女都是亲密相处。一步步镶金铺翠,到处见琳琅满目。真是人间的天堂乐土。你可别糊里糊涂,把西湖当了卖了,白白地辜负。

注释

折枝:国画花卉画法的一种,指弃根干而单绘上部的花叶,形同折枝,故名。

厢:通“镶”。

  杭州西湖的旖旎风光,给文人骚客们带来了无穷无尽的灵感和情思。歌咏西湖的散曲作品,也如同湖山美景那样争奇斗妍,各具风致。这首《醉中天》,是其中不落常套的一首。

  起首四句,剪裁出四幅不同的画面。第一句,远眺。相思树即连理树,原指异根而同枝相通;西湖岸上花卉林木互相依偎簇拥,交柯接叶,远远望去便会产生连理的感觉。第二句,近观。“折枝”是花卉画中突出局部主体,而稍取旁景衬托的剪裁性的特写,作者为各色禽鸟所吸引,伫神凝望,连同近旁枝叶的背景,不正是一幅幅绝好的折枝图吗。第三句,湖中。“双双比目鱼”,当然不是《尔雅》所说的那种唯生一目、“不比不行”的缣鲽,不过是因为游鱼成群,圉圉洋洋,所以看上去都好像是结伴成对的了。何况观鱼最容易引起像庄子于濠上产生的那种物我一体、移情游鳞的感受,而西湖的澄澈明丽,亦自在句意之中。第四句,岸上。曲中用“鸳鸯户”三字,造语新警。它既形容出湖岸鳞次栉比的人家,又会使人联想起门户内男欢女悦、熙熙陶陶的情景。这四句固是状写西湖花木之繁、鱼鸟之众、人烟之稠,然而由于用上“相思”、“比目”、“鸳鸯”等字样,便平添了热烈、欢乐和美好的气氛。四幅画面交叠在一起,本身还是静态的,而下承“一步步金厢翠铺”一句,就化静为动了。“金厢”即以金镶嵌,有富贵气象,而“翠铺”又不无清秀的色彩。这一切,自然而然引出了“世间好处”的考语,用今时的话语来说,这正是“人间天堂”的意思。

  铺叙自此,用笔已满,作者突然一折,接上了一句“典卖西湖”的冷隽语,还特地附上了小注。细细思味,令人叫绝。从注释三所引的原注来看,台、谏分掌弹劾和规谏,所谓有“言责”;省、院制法令、行政务,所谓有“官守”;均属于“轩冕”一流。典也好,卖也好,平民百姓不会沾染,“轻视轩冕”是理所当然的。这句话从原注理解,便是说:西湖风光如此美好,可不要糊里糊涂,去争当什么台谏省院的高官啊。当了官便不自由,不能流连山水,“无往不可”。这是避名利、乐山水的一层意思。另一方面,作者引用的是“宋谚”,宋社已屋,对宋而言,最终结果不啻是“典卖了西湖”。“休没寻思”这一句,也多少隐含着对前朝误国君臣的嘲弄,隐含着一点兴亡盛衰之感。双关之意,是颇为巧妙的。

刘时中

刘时中 [元] (约元成宗大德年间前后在世),洪都(今江西南昌)人,元代散曲家。生卒年、生平、字号均不详,约元成宗大德年间前后在世。官学士,时中工作曲,今存小令六十余支,套数三四首,以水仙子西湖四时渔歌最著名。 ...

刘时中朗读
()

相关作品

春蕙秋兰,断岩空谷终难近。何如逸韵。十里香成阵。

倾盖论交,白首情无尽。因君问。新声玉振。更觉花清润。

()

真色生香绝世逢,烟光池面雨溶溶。

楚邻不待施朱好,虢国翻嫌传粉浓。

晴日暧云春照耀,温风霁月夜舂容。

酒阑且驻纱笼看,慢破团团一壁龙。

()

问水知臻卫,扬帆此渡河。清秋常细雨,落日更沧波。

言采芙蓉佩,情忘鸥鸟过。江干有舟楫,归兴独如何。

()

木人岭上歌,石女溪边舞。

明月共同途,无私照今古。

()

开辟鸿蒙,

谁为情种?

都只为风月情浓。

趁着这奈何天、

伤怀日、

寂寥时,

试遣愚衷。

因此上,

演出这怀金悼玉的《红楼梦》。

()

孤清不自掩,浥露且风吟。渐送炎蒸月,那知独苦心。

傍斋栖树稳,响叶度云深。巳信一枝足,何须上国林。

()

浮葛仙翁去不回,空遗玄像粤江隈。嵩山此日归陈迹,勾漏何年变劫灰。

天上朋游联剑舄,人间香火共亭台。崇贤忽动幽栖想,奈蜕尘缘未有媒。

()

空山杳无人,幽花吾媚汝。九州欲贻谁,莫折一枝去。

()

险阻曾经百念轻,半瓢随地足平生。不须重话尘中路,纵是名山也懒行。

()

苔藓斑斑过雨廊,菱荷猎猎晚秋乡。

庐山大似要元亮,江夏安能隐戴良。

酒遇诸豪君可敌,诗逢二妙我无长。

昔何勇锐今何怯,畅叙深孤咏与觞。

()