鸨羽

鸨羽朗读

肃肃鸨羽,集于苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍。父母何怙?悠悠苍天,曷其有所?

肃肃鸨翼,集于苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠苍天,曷其有极?

肃肃鸨行,集于苞桑,王事靡盬,不能蓺稻梁。父母何尝?悠悠苍天,曷其有常?

译文

大鸨扑棱棱地振动着翅膀,成群栖息在丛生的柞树上。王侯家的徭役无止又无休,我不能回家耕种五谷杂粮。我可怜的父母靠什么养活?可望不可及的老天爷在上,我何时才能返回我的家乡?

大鸨扑棱棱地扇动着翅膀,成群落在丛生的酸枣树上。王侯家的徭役无休亦无止,我不能回家耕种五谷杂粮。可怜的父母有什么吃的啊?可望不可及的老天爷在上,什么时候我才能不再奔忙?

大鸨扑棱棱地飞动着翅膀,成群栖息在丛生的桑树上。王侯家的徭役从来没有头,我不能回家耕种稻谷高粱。可怜的父母吃什么活着啊?可望不可及的老天爷在上,苦命的日子何时恢复正常?

注释

鸨(bǎo):鸟名,似雁而大,群居水草地区,性不善栖木。

肃肃:鸟翅扇动的响声。

苞栩:丛密的柞树。苞,草木丛生;栩,栎树,一名柞树。

靡:无,没有。盬(gǔ):休止。

蓺(yì):种植。稷:高粱。黍:黍子,黄米。

怙(hù):依靠,凭恃。

曷(hé):何。所:住所。

棘:酸枣树,落叶灌木。

极:终了,尽头。

行:行列。一说鸨腿;一说翅根,引申为鸟翅。

尝:吃。

常:正常。

参考资料:

1、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:231-233

2、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:234-236

鸨羽创作背景

  关于这首诗的主题背景,古今各家认识比较一致,都以为是晋国政治黑暗,没完没了的徭役使农民终年在外疲于奔命,根本无法安居乐业,赡养父母妻子,因而发出呼天怨地的声音,强烈抗议统治者的深重压迫。

参考资料:

1、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:231-233

2、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:234-236

  这是一首描述徭役沉重、民不聊生之苦的诗歌。全诗三章首句均以大鸨这种鸟本不会在树上栖息,却反常地栖息在树上来比喻成群的农民反常的生活——长期在外服役而不能在家安居务农养家糊口,其苦情可见一斑。因为鸨鸟是属于雁类的飞禽,其爪间有蹼而无后趾,生性只能浮水,奔走于沼泽草地,不能抓握枝条在树上栖息。而今鸨鸟居然飞集在树上,犹如让农民抛弃务农的本业常年从事徭役而无法过正常的生活。这是一种隐喻的手法,正是诗人独具匠心之处。王室的差事没完没了,回家的日子遥遥无期,大量的田地荒芜失种。老弱妇孺饿死沟壑,这正是春秋战国时期各国纷争、战乱频仍的现实反映,所以诗人以极其怨愤的口吻对统治者提出强烈的抗议与控诉,甚至呼天抢地,表现出人民心中正燃烧着熊熊的怒火,随时随地都会像炽烈的岩浆冲破地壳的裂缝喷涌而出,掀翻统治阶级的宝座。

  全诗三章语言大同小异,这是民间歌谣的共同点。至于三章分别举出栩、棘、桑三种树木,则纯粹是信手拈来,便于押韵,别无其他深意。

相关作品

采药看云忘归却,洞房篁竹锁烟霏。传钞粹语如真诰,偶辨星文识少微。

暗水但闻笙罄远,清斋留供茯苓肥。先生未肯逢人道,颇笑东坡怕忍饥。

()

若在仙人馆,章门首重回。会风归翼喜,冲雨莫帆开。

契阔成何事,艰难况此来。新诗故满眼,相对不能裁。

()

酸辛莫甚此时心,忍过琴厅散客襟。

万竹静涵空翠杳,孤莲愁吐妒红深。

岫云有信投林晚,溪雾无根涨郭阴。

谁草数行鸦蚓墨,东堂古壁遇知音。

()

雁书蝶梦皆成杳。月户云窗人悄悄。记得画楼东,归骢系月中。

醒来灯未灭。心事和谁说。只有旧罗裳,偷沾泪两行。

()

脸波藏却媚霞痕,只露双肩削玉温。心自向君身自背,省他一见一消魂。

()

茅屋鸡鸣莫厌听,篱边风静落花轻。一竿烟雨苍苔湿,好向渔矶稳处行。

()

看秋山万叠,晓日曈昽,参差相倚。画栋珠帘,卷高空清丽。

老桂香浓,洞箫声远,作瑶池佳会。露缀花梢,风摇鬓影,夜来凉意。

此景人间,几曾得见,月拥寒潮,无边云水。满酌天浆,宴鸿都道士。

秘诀长生,沧桑变化,对绮筵罗袂。尘世纷纷,残棋一局,谁非谁是。

()

老境一如此,羲娥日交侵。霜毛三千丈,安问尺与寻。

陈力会知止,嘉言佩周任。归来北山北,邂逅得素心。

朝见东日升,暮见西日沉。流运有终古,朱颜岂常今。

譬之如渑酒,岂耐无停斟。万化未有极,谁能惜分阴。

捕影良自苦,沈哀寄微吟。安知菩提树,正在生死林。

长风振遥壑,三籁有馀音。

()

吹毛宝剑当机妙,切玉如泥孰可猜。不犯锋芒全正令,法王心印为君开。

()

金沙瓶子荼糜粟,一一尖红映圜绿。只销三日雨和风,化作真珠堆锦褥。

饶渠飞度雪前开,开了却吹香雪来。红红白白照天半,醉倚雕栏眼凌乱。

()