秦筝歌送外甥萧正归京

秦筝歌送外甥萧正归京朗读

汝不闻秦筝声最苦,五色缠弦十三柱。

怨调慢声如欲语,一曲未终日移午。

红亭水木不知暑,忽弹黄钟和白纻。

清风飒来云不去,闻之酒醒泪如雨。

汝归秦兮弹秦声,秦声悲兮聊送汝。

译文

你没听说秦筝声音最苦,五色琴弦缠着十三琴柱。

曲调幽怨缓慢如泣如诉,一曲尚未弹完天已近午。

红亭池水树木不觉暑气,秦筝忽又弹起黄钟白纻。

清风飒飒云彩停留不动,客人醒过酒来泪下如雨。

你归秦地为你弹奏秦声,秦声悲哀啊,送你上路。

注释

秦筝:古秦地(今陕西一带)产的一种弦乐器。筝,一种弦乐器。

“汝不闻”两句:说秦筝五色十三弦,声音最为悲苦。五色,涂成五色。缠弦,将弦缠在筝上。十三柱,十三根缠弦的支柱。

“怨调”两句:说秦筝声调幽怨缓慢,好似向人倾诉衷肠,一曲尚未弹完,天色就已近午时。如欲语,好似向人倾诉。

“红亭”两句:说在池水树木环绕的空气清爽的红亭上,秦筝忽又弹起《黄钟》和《白经》两支曲子。不知暑:不觉有暑天的炎气。

“清风”两句:说秦筝声音悠扬,如清风飒飒而来,天上的云彩也停下来倾听;至于送客的人们就更被这声音从醉中唤醒而泪如雨下。云不去,云彩为秦筝声吸引而不愿离去。

秦:指地处秦地的长安。聊,聊以,姑且。汝,你。

参考资料:

1、高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984年11月第1版:316-318

  这首诗以秦筝为题作歌写送别。全诗可分为三层。

  诗的前四句主要写秦筝的音调特色。以“汝不闻”点明此歌乃是为肖正而作,并且强调秦筝,引起全诗,“苦”,概括了秦筝声调的特色。次句又以秦筝构造的复杂暗示曲调将不同寻常。三、四两句则具体写秦筝的声音特色,先直接写声调的幽怨沉缓,然后又以时间的推移写曲调的悠远绵长,人们预知秦筝将奏出动人的曲子。

  诗的次四句写送别时弹奏秦筝。先点明水绕树合的红亭,是送别的环境,也是弹筝的环境。次点出所弹曲调为‘黄钟乐》和《白芝曲》。然后集中写秦筝的音乐效果:清风飒飒而来,浮云停滞不动。“飒”,透露出凄怨,“云不去”反映出缠绵难舍。这两句不仅用自然界的景物形象写出秦筝之声,而且以物之尚且有知’,衬托了人之不能无感,遂有“闻之酒醒泪如雨”一句,来写秦筝声引起的惆怅别情。

  诗的最后两句点明“送”字。归秦地而作秦声,歌题是恰切的。结尾“汝”字与开头“汝7字相呼应,强调“送汝”,而一个“悲”字呼应开头的“苦”字,写出借秦筝传达出的悲苦不忍别离的心情。其中似也包含着弃置州县,难以归京的苦闷。

  这首诗情调悲切婉转,催人泪下,韵脚也低沉凝重,突出地表达了诗人送别时凄怆悲苦的心绪。

岑参

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。 ...

岑参朗读
()

相关作品

片片随风整复斜,飘来老鬓觉添华。

江山不夜月千里,天地无私玉万象。

远岸未春飞柳絮,前村破晓压梅花。

羔羊金帐应粗俗,自掬水泉煮石茶。

()

万里东来万里归,正怜寡妇与孤儿。

死生契阔心如铁,风雨飘摇鬓欲丝。

早集汉庭陪振鹭,莫留岷岭恋蹲鸱。

故家零落今余几,门户非君更属谁

()

留侯美好如妇人,五世相韩韩入秦。

倾家为主合壮士,博浪沙中击秦帝。

脱身下邳世不知,举国大索何能为。

素书一卷天与之,谷城黄石非吾师。

固陵解鞍聊出口,捕取项羽如婴儿。

从来四皓招不得,为我立弃商山芝。

洛阳贾谊才能薄,扰扰空令绛灌疑。

()

念尔芳兰秀,能令一坐清。毫端宁下驷,眼底误兼城。

狱剑偶然郁,台金元不轻。试探平子箧,应已赋南京。

()

山山黄叶兼红叶,松竹萧森掩映之。云里谯楼双塔迥,鸟边暮雨片帆迟。

风光绝妙秋深后,客思苍然独立时。忽见洞庭霜橘至,故人京国最相思。

()

晓雾轻绡卷,岚光抹黛新。

萧条数家聚,三两趁墟人。

()

传闻瑶逆未成擒,骚动荆襄又桂林。鸡羽朝驰军饷急,旄头夜落将星沈。

()

杜鹃啼老洛城东,烽火郊畿纵犬戎。

庙略合收淝水捷,虏盟谁定渭桥功。

铜驼故陌迷芳草,黄屋惊尘卷朔风。

一自鼎湖龙去后,小臣何地泣遗弓。

()

飞来绝顶上,流盼入无垠。国土东南阔,山川今古新。

高楼临白日,平地载青春。直欲蓬莱去,因风问大钧。

()

七十余生已白头,明明律例许归休。

归休已作巴江叟,重到翻为滇海囚。

迁谪本非明主意,网罗巧中细人谋。

故园先陇痴儿女,泉下伤心也泪流。

()