第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

中国名著法文翻译

来源:用户分享 时间:2025/7/28 23:56:36 本文由loading 分享 下载这篇文档手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

中国名著法文翻译 《阿Q正传》(鲁迅) La véritable histoire de Ah Q

《八仙过海》[戏曲] Les Huit Immortels traversent la mer 《霸王别姬》[戏曲] Les Adieux du roi-hégémon à sa concubine 《宝莲灯》[戏曲] La Lanterne de lotus magique 《本草纲目》(明·李时珍)Compendium de Materia Medica

《逼上梁山》[戏曲] Rencontre obligée des rebelles au mont Liangshan 《茶经》(唐·陆羽) Le Livre du thé 《长恨歌》(唐·白居易)Le Chant de l’éternel regret 《长生殿》(传奇剧本。清·洪昇)Le Palais de la Longévité 《赤壁赋》(北宋·苏轼)Réflexions sur la bataille de la Falaise rouge 《出师表》(三国蜀·诸葛亮)Pétition pour l’expédition 《初刻拍案惊奇》(明·凌蒙初)Récits étonnants et miraculeux (Tome I) 《楚辞》(西汉·刘向)Elégies des Chu 《春江花月夜》(唐·张若虚) Fleurs et lune sur la rivière printanière 《春秋》(儒家经典,编年体春秋时代史)Les Annales des Printemps et Automnes 《打金枝》[戏曲] Frapper la princesse Jinzhi 《打龙袍》[戏曲] Frapper la robe de dragon 《打渔杀家》[戏曲] La Vengeance du pêcheur 《大风歌》(汉·刘邦)le Chant du grand vent 《大唐三藏取经记》(一名《大唐三藏取经诗话》,作者不详,一说为元人撰) La Pèlerinage de Sanzang des Tang pour yuanFr.com les soutras bouddhiques 《大唐西域记》(唐·玄奘述,辩机编)Les Contrées occidentales des Tang 《三侠五义》 Les Trois chevaliers et les cinq héros 《大学》(秦汉之际儒家作品,“四书”之一)La Grande étude 《荡寇志》(长篇小说,清·俞万春)La Répression des rebelles 《盗御马》[戏曲] Le Vole du cheval royal 《道德经》(即《老子》,道家主要经典)Daodejing (Classique de la Voie et de la Vertu) 《登鹳雀楼》(唐·王之涣)L’Ascension du Pavillon de la Cigogne 《东周列国志》(长篇小说,明·冯梦龙改编余邵鱼《列国志传》为《新列国志》,后清·蔡元放修订并加注,改成今名) Les Annales des royaumes des Zhou de l’est 《窦娥冤》(元·关汉卿)Dou E, victime de l’injustice

《杜十娘》[戏曲] Du Shiniang ou le Coffret à bijoux d’une courtisane 《阿房宫赋》(唐·杜牧)Le Palais Epang 《二刻拍案惊奇》(明·凌蒙初)Récits étonnants et miraculeux (Tome II) 《二十年目睹之怪现状》(长篇小说。清·吴沃尧)vingt années d’aberrations 《二十四史》(清乾隆时编纂的大型历史丛书)Vingt-Quatre histoires (histoires des différentes dynasties, de l’Antiquité aux Ming) 《封神演义》(长篇小说)Roman de l’investiture yuanFr.com des dieux 《古兰经》[伊斯兰教经典] Le Coran 《古文观止》(清·吴楚材 吴调侯)Florilège d’essais anciens 《官场现形记》(清·李宝嘉)Les Révélations du monde officiel 《海瑞罢官》[戏曲] La Destitution de Hai Rui 《红楼梦》(清·曹雪芹 高鹗)Le Rêve dans le Pavillon rouge

《鸿门宴》[戏曲] Le Banquet à Hongmen 《黄帝内经》(中国古代重要医学文献,成书约在战国时期)Classique de la médecine de l’empreur Jaune

0B中国历史名著书名法语翻译 《康熙字典》Dictionnaire Kangxi

《辞海》Océan des mots ; Mer de mots ; Dictionnaire lexico-encyclopédique chinois complet 四书 Quatre livres du confucianisme

《论语》Entretiens (de Confucius) 《孟子》Mencius ; Mengzi 《中庸》L'Invariable milieu ; Le Juste ; La pratique du milieu ; Le juste-milieu ; Le milieu juste et constant ; La doctrine du moyen 《大学》La Grande étude ; La Grande doctrine ; Le Grand savoir

五经Cinq classiques du confucianisme 六经Six classiques du confucianisme 《诗经》Livre des odes ; Classique des vers 《书经》(《尚书》)Livre des documents/de l'histoire 《礼记》Livre des rites 《易经》(《周易》)Livre des mutations/changes ; Mutations des Zhou 《乐经》Livre de la musique 《春秋》Annales des Printemps et Automnes 《道德经》Classique/Livre de la Voie et de la Vertu

《孙子兵法》L'Art de la guerre de Sun Zi

《二十五史》Vingt-cinq histoires dynastiques (de Chine) ; Collection de vingt-cinq Suvres historiques

《史记》Mémoires historiques

《资治通鉴》Miroir universel pour aider à gouverner/au gouvernement ; Miroir compréhensif pour aider le gouvernement ; Miroir complet pour l'illustration du gouvernement ; Miroir général à l'usage du gouvernement

《永乐大典》Grande Encyclopédie de Yongle

《四库全书》Collection complète des quatre bibliothèques ; Collection complète des Quatre Trésors de la Connaissance; Bibliothèque complète en quatre sections ; Ecrits complets en quatre magasins ; Bibliothèque complète des quatre trésors/magasins ; Le grand répertoire des livres en quatre catégories ; La collection des quatre greniers ;

经、史、子、集Classiques, Histoire, Philosophie et Littérature

《楚辞》élégies/Chants/Chansons de Chu 风、雅、颂Chant folklorique, Odes et Hymnes 《离骚》élégie de la séparation ; Lamentations sur la séparation ; Tristesse de l'éloignement 《窦娥冤》Dou E, victime d'une injustice ; Neige en été ; Le ressentiment de Dou E 《西厢记》L'Histoire de la Chambre/du Pavillon de l'ouest 《牡丹亭》Le Pavillon des/aux pivoines 《雷雨》L'Orage

《骆驼祥子》Le tireur de pousse/pousse-pousse ; Le pousse-pousse 《四世同堂》Quatre générations (vivant) sous un (même) toit 《月牙儿》Croissant de Lune 《茶馆》Maison de thé

《龙须沟》Le Fossé de la Barbe du Dragon ; La rigole des barbes de dragon ; La fosse nauséabonde de Longxugou

《文心雕龙》L'Esprit littéraire et la gravure des dragons 《三国演义》Roman des Trois Royaumes 《水浒传》Au bord de l'eau

《西游记》Pèlerinage/Pérégrinations vers l'Ouest 《红楼梦》Rêve dans le Pavillon rouge

《金瓶梅》Fleur en fiole d'or ; Prunier fleuri dans un vase d'or 《聊斋志异》Contes fantastiques du Pavillon des Loisirs 《儒林外史》Histoire romancée des Lettrés 《狂人日记》Journal d'un fou 《子夜》Minuit

《春蚕》Vers à soie de printemps 《秋收》Moisson d'automne 《残冬》La fin de l'hiver

《兰亭序》Préface au Recueil des poèmes composés dans le Pavillon aux orchidées ; Préface au Pavillon des orchidées ; Préface du pavillon Lanting

《清明上河图》Sur les rives de la Bianhe, le jour du Qingming 《高山流水》Haute montagne, eau courante

《十面埋伏》Embuscades dressées dans dix directions ; Embuscades de tous c?tés ; Assiégé de toutes parts ; La grande embuscade

《大红灯笼高高挂》épouse et concubines 《定军山》Le mont Dingjun

《渔光曲》Le Chant des pêcheurs

《卧虎藏龙》Tigre et Dragon ; Tigre embusqué, dragon caché 《金刚经》Soutra du Diamant

《梦溪笔谈》Propos notés au pavillon Ruisseau de rêve ; Essais au fil du pinceau au Torrent des rêves ; Notes écrites chez Mengxi

《周髀算经》Classique d'arithmétique/de mathématiques du/sur le gnomon des Zhou 《九章算术》Neuf chapitres de l'art mathématique ; L'art mathématique en neuf chapitres ; Sur les procédures mathématiques ; Sur l'art mathématique 《论衡》Essais critiques

《甘石星经》Classiques astrologiques de Gan De et de Shi Shen ; Catalogue des étoiles de Gan Shi

《授时历》Calendrier de précision du temps 《水经注》Commentaire sur le ? Livre des Eaux ? 《天工开物》Manuel des procédés de fabrication 《齐民要术》Agronomie essentielle pour le commun du peuple ; Points essentiels pour le peuple ; Techniques essentielles pour le peuple

《农政全书》Traité complet d'agriculture/d'agronomie ; Traité complet d'administration agricole 《黄帝内经》Classique/Traité de la médecine interne de l'empereur Jaune

《本草纲目》Compendium de Materia Medica ; Traité de botanique et de pharmacopée ; Compendium de matière médicale 《伤寒杂病论》Traité sur la typho?de et autres maladies ; Traité du froid nocif ; Traité sur le froid nocif et diverses maladies

《金匮要略》Dissertations sur le Coffre d'or

《千金方》Les mille recettes de grand prix ; Prescriptions valant mille pièces d'or ; Précieuses ordonnances

《大唐西域记》Mémoires sur les Contrées occidentales à l'époque des grands Tang ; Notes sur

les Contrées occidentales sous la dynastie des Tang 《图兰多》Turandot

《共产党宣言》Manifeste du Parti communiste

《古今图书集成》Collection de livres anciens et modernes

搜索更多关于: 中国名著法文翻译 的文档
中国名著法文翻译.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/c04lse1e4hx6zh7s4fk1g_1.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2012-2023 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top