问题一:假名 「は」在什么情况下读wa,什么情况下读 ha
「は」在以单纯假名形式出现的时候都读 ha 。 比如:おはよう、春(はる)
在以助词形式出现时读 wa 。 比如:私は王です。こんにちは。
问题二:「す」的发音问题
「す」的发音是介于 su 和 si 之间的。但是大多情况下偏向于 si 。发音的时候可以先发 si ,然后口型略微收拢就可以了。
问题三:「ソ」和「ン」「シ」和「ツ」的书写区别
看看下面的图和笔顺就知道啦~
「ソ」是从左右2笔,最上面的高度是一样的;「ン」是上下两笔,左边的基本平行的;「シ」是上下3笔,像三点水;「ツ」左右3笔,上面是基本平行的。
问题四:「な」行和「ら」行要怎么区别
な行音是舌尖顶在上牙根部,然后由鼻子辅助发音。 ら行音是发音时舌尖滑动,滑过上颚,然后发这个“拉”的音。 な类似于汉语的“拿”,ら类似于汉语中的“拉”。
如果这两个分不清的话,大家一定要从中文日文两方面着手哦~不然日语好不容易纠正了,就被中文习惯带回去了。
问题五:关于促音
促音是日语中一个特殊音符,它不发音,却占一拍的音长,在读的时候要空一拍,做好发下一个音的口型,气流要有明显被阻塞的感觉。
问题一:「 た」为什么有时候听起来像是「だ」
这个是送气音于不送气音的问题。是指 送气音「か」、「た」、 「ぱ」行假名在句子或者句尾的时候会发生音变,听起来好像是变成了「が」、「だ」、「ば」。但是其实是发生了不送气音的变化,以「か」在的不送气音为例,其发音是介于 ka 和 ga 之间的。无论在发音和书写上都不同于浊音。
送气音和不送气音只是日语发音中的一种现象,我们在书写的时候一定要注意,不要认为这个假名读的像浊音,我们书写的时候就随意给它加上两个点(即浊音符号)。 由于我们是是日语初学者,所以,一般老师都建议大家先按照假名的写法来读,现在最好不要纠结于这个问题。也就是说看到「が」我们就读 ga ,看到「か 」我们就先读 Ka ,不管这个假名是在词中还是词头词尾。就按照他的本来写法读,是不会错的。
问题二:关于汉字的两种读法,音读和训读
音读是指该汉字传入日本时中国人的念法,一般用在该汉字为词语中的一个语素,而不是整个词语意思的时候,比如:“中国人( ちゅうごくじん)”中的「人」发:じん,「人」字在词语中只是词义的一个要素,所以模仿汉语发音,为音读。 再比如:広告(こうこく)、完全(かんぜん)这些汉字都是模仿汉字发音,成为音读。
训读,是日语中固有的,本身存在的发音。比如,「人」这个字,在汉字传入日本之前日本
念ひと,就是训读。在表示这个人,那个人的时候,「人」字所表示的就是字本身的意义,而不是语素,通常用训读。那个人:その人
还有一些表示形容事物性质状态的词,比如说 「青い」、「好き」等词,一般都是训读。
问题三:促音,小写假名的输入法
1.促音的输入法
まったく【 MA TTA KU 】
当促音出现时,双打下一个假名的罗马音标首字母就可以了。。
2.小写假名的输入。
在小写假名罗马音前面加 l 或者 x 输入即可。 例如:なんでもねえ!的ねぇ 就是输入 xe 或者 le
问题四:关于长音。
长音就是指在 『あ』『い』『う』『え』『お』段假名的后面,再紧跟了一个相对应的元音,这在日语里面表示长音,读的时候要延长一拍。
「あ」段+「あ」:「お母(かあ)さん。」-- 妈妈。 「い」段+「い」:「お兄(にい)さん。」--哥哥。 「う」段+「う」:「空気(くうき)。」-- 空气。
「え」段+「い/え」:「先生(せんせい)。」。老师 「お姉(ねえ)さん。」--姐姐。
「お」段+「う/お」:「お父(とう)さん。」--爸爸。「遠(とお)い。」--远的
问题五:什么时候用平假名,什么时候用片假名
首先日文中的汉字注音是用平假名的 。 而片假名主要用于书写外来语、拟声拟态词,人名、地名和专业术语,或者是表示着重强调等。 平假名是日本人生活中最主要的常用的语言工具,不过,近几年在日本的年轻人当中,有用片假名来代替平假名的倾向,并且片假名在日语学习中既是重点,也是难点。 一般情况下日语中哪个单词用平假名,哪个单词用片
假名都是固定的,只要注意积累就好了。
相关推荐: