第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

绝对!新视野大学英语视听说教程4听力原文与答案 

来源:用户分享 时间:2025/7/27 18:32:25 本文由loading 分享 下载这篇文档手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

那些看起来就很逗比的肯定都是第一帅翻的。逗比的格式和正常人的一眼就能认出来。鉴于是两个英语学渣翻的。大家就凑活着看吧。 PS:考试范围之外的基本已经去掉,有些出入的注意看红字。

绝对最新!新视野大学英语视听说教程4(第二版)听力原文与答案

Unit 1 Enjoy your feelings!

Hit the roof-Anger II

(1)M: I'm beside myself with joy. I'm so lucky. Guess what I've won a lot

of money in the lottery. W: Q:

Really Well, you do know that money is the root of all evil, right What does the woman mean

我很高兴。我是如此幸运。你猜怎么着我买彩票赢了很多钱。 真的吗好吧,你知道钱权是一切罪恶的根源吗

(2)W: Mary was furious when her son wrecked up her car. M: Q:

He shouldn't have driven a car on his own without a driver's license. He's still taking driving lessons. What do we know about Mary's son

玛丽非常生气,当她的儿子弄坏了她的车了。

他不应该自己一个人开车,在他还没有的驾照的时候。他还在上驾驶课。

Susan, I hear you're going to marry that guy. Maybe you'll regret it.

Is that so Only time will tell. What does the woman imply

苏珊,我听说你要嫁给那个家伙。也许你会后悔。

(3)M: W: Q:

是这样吗只有时间会说话的。

(4)M: Mary, I just want to say how sorry I was to learn of your mother's

passing. I know how close you two were. W: Q:

Thank you. It was so sudden. I'm still in a state of shock. I don't know what to do.

Which of the following is true

玛丽,我只是想说我是多么伤心听到你妈妈去世。我知道你们两个以前有多么近。

谢谢。它是如此突然。我还在处于休克状态。我不知道该怎么办。

(5)W: I get furious at work when my opinions aren't considered just because

I'm a woman. M: Q:

You should air your views more emphatically and demand that your voice be heard.

What is the woman complaining about

我会在工作的时候大发雷霆,当我的意见并不被认为只是因为我是一个女人。 你应该更着重发表你的意见和要求你的声音被听到。

C B D A D l Listening In

Task 1 what a clumsy man!

Maria: Jack, can you help me move this heavy box

Jack: No problem, Maria. Here let me lift this end... Oops! Maria: Ouch! My foot! Come on, can't you be a little more cautious Jack: I'm so sorry. It was an accident. No need to be furious!

Maria: You're always so clumsy, Jack. I'm really losing my patience with all the

stupid mistakes you make around the office. Jack: Calm down, Maria; I'll certainly be more careful next time. This was just

an accident. Maria: If you aren't more careful, then next time someone could be badly hurt. Oh,

look! The glass in the box is all broken now. Mr. Johnson is going to fly into a rage. Jack: Oh no! What can I do to keep him from hitting the roof

Maria: Well, you can begin by helping me clean up the mess and then honestly tell

him about your mistake. Jack: Maybe if I offer to pay for the damage, he won't be so angry. What do you

think Maria: That might help solve the problem, though it could be quite expensive to

replace it. Jack: Well, I'm willing to do what it takes to keep Mr. Johnson from exploding.

I need to keep my job!

玛丽亚:杰克,你能帮我搬这个重箱子吗

杰克:没问题,玛丽亚。让我来这端…哎呀!

玛丽亚:哎呀!我的脚!来吧,你不能更谨慎吗

杰克:我很抱歉。那是一次意外。别生气!

玛丽亚:你总是这么笨手笨脚,杰克。我真的失去我的耐心对于你在办公室犯的所有愚蠢的错误。

杰克:冷静下来,玛丽亚,我下次一定会更加小心。这只是一个意外。

玛丽亚:如果你不多加小心的话,下次有人可能伤得很重。噢,瞧!现在玻璃盒子里都是破碎的。约翰逊先生会勃然大怒。

杰克:噢,不!我能做些什么来防止他勃然大怒

玛丽亚:好吧,你可以先帮我收拾残局,然后诚实告诉他承认你的错误。

杰克:也许如果我提出赔偿损失,他不会生气的。你怎么认为

玛丽亚:可以帮助解决这个问题,尽管它可能是相当昂贵的取代它。

杰克:嗯,我愿意尽一切可能防止约翰逊先生爆炸。我需要保住我的工作。

Keys: A C D C B

Task 2 causes of depression

Hello, everyone. Today I invite you to join me in an exploration of the causes of depression. There are many factors involved, but I believe some deserve special attention.

Heredity certainly plays a role. The tendency to develop depression may be inherited; there is evidence that this disorder may run in families. Physiology is another factor related to depression. There may be changes or imbalances in chemicals which transmit information in the brain, called neurotransmitters. Many modern antidepressant drugs attempt to increase levels of certain neurotransmitters so as to increase brain communication. While the causal relationship is unclear, it is known that antidepressant medications do relieve certain symptoms of depression.

Researchers also study psychological factors. They include the complex development of one's personality and how one has learned to cope with external environmental factors, such as stress. It is frequently observed that low self-esteem and self-defeating thinking are connected with depression. While it is not clear which is the cause and which is the effect, it is known that sufferers who are able to make corrections to their thinking patterns can show improved mood and self-esteem.

Another factor causing depression is one's early experiences. Events such as the death of a parent, the divorce of the parents, neglect, chronic illness, and severe physical abuse can increase the likelihood of depression later in life.

Some present experiences may also lead to depression. Job loss, financial difficulties, long periods of unemployment, the loss of a spouse or other family member, or other painful events may trigger depression. Long-term stress at home, work, or school can also be involved.

It is worth noting that those living with someone suffering from

depression experience increased anxiety, which adds to the possibility of their also becoming depressed.

Keys: (1)families (2)chemicals (3)information (4) certain symptoms (5)self-esteem (6)thinking patterns (7)mood (8)divorce (9)physical abuse (10)financial difficulties (11)stress (12)anxiety

大家好。今天我邀请你与我一起在探究引发抑郁症的原因。有许多因素参与其中,但我相信一些值得特别注意。遗传肯定起着作用。可能继承抑郁症的发展趋势 ;还有证据表明,这种疾病可能运行在家庭中。生理学是与抑郁症相关的另一个因素。可能有的变化或传递的信息在大脑中,被称为神经递质的化学物质的不平衡。许多现代的抗抑郁药物尝试增加的某些神经递质,增加大脑的沟通水平。因果关系尚不清楚,众所周知是抗抑郁药做缓解某些症状的抑郁症。研究人员还研究心理因素。他们包括复杂的一个人的个性发展和如何一个人只有学会应付外部环境因素,如压力。它是经常观察到低自尊和自我挫败的思维与抑郁症。虽然它不是清楚这是原因,哪些是影响,众所周知是患者能使他们的思维模式的更正可以显示改善的情绪和自尊。引起抑郁症的另一个因素是早期的经历。事件如父母一方死亡、 离婚的父母、 忽视、 慢性疾病和严重的人身虐待可以增加以后的生活中抑郁症的可能性。一些当前的经验也可能导致抑郁。失去工作、 财政困难、 长时间的失业、 丧失配偶或其他家庭成员或其他痛苦的事件可能会引发抑郁。长期的压力在家里、 工作或学校也在其中。那些患有抑郁症的人一起生活经验增加的焦虑,将添加到他们也变得郁闷的可能性,它是值得的。 Task 3 happiness index

Australians were the happiest people in the world according to a survey undertaken by two market researchers. They conducted

door-to-door surveys and interviews with nearly 30,000 people in 30 countries. They asked respondents how satisfied they were with their

overall quality of life. Forty-six percent of Australians proclaimed to be \happy\and expressed optimism about their future. Following them in the \India (34 percent) and the UK and Canada (32 percent). Hungary got the wooden spoon, finishing bottom of the happiness chart. Thirty-five percent of its citizens said they were either %unhappy\

The research demonstrated that money and age were key determinants in how happy people are. Although the study did not indicate money could buy happiness, it did reveal a link between a lack of money and unhappiness. Less happy populations were found among lower-income groups or the unemployed.

The study also suggested that on the whole, the older we become, the less happy we are. Globally, teenagers are the happiest people. The age group with the lowest levels of happiness was 50-59. Only 16 percent of those in their 50s said they were very happy.

The factors that make us happy include good health, financial security and a happy marriage. Material comforts such as cars, clothes and gadgets ranked comparatively low.

两名市场研究人员进行的调查表明澳大利亚人是世界上最幸福的人。他们进行了逐户调查和访谈与 30 个国家近 3 万人。他们问受访者如何满足他们有他们总的生活质量。46%的澳大利亚人宣布要\非常幸福\和对他们的未来表示的乐观。跟在他们后面,\非常幸福\的组是美国 (40%)、 埃及 (36%)、 印度 (34%) 和英国和加拿大 (32%)。匈牙利得到末名,整理幸福图表的底部。35%的公民说他们都是\失望\非常不满\,其次是俄罗斯人的 30%。研究表明钱和年龄是决定人如何快乐的关键因素。虽然研究并没有显示金钱能买来幸福,但它也暴露出缺乏资金和不幸福之间的联系。少快乐的人群被发现失业或低收入群体。研究还指出总体上,我们成为随着年龄的增长,我们越不快乐。在全球,青少年是最幸福的人。年龄组与最低级别是幸福的 50-59。只有 16%的 50 多岁的人说他们非常高兴。让我们快乐的因素包括身体健康、 金融安全、 幸福的婚姻。如汽车、 衣服和小玩意排名相对较低的物质享受。

Keys: B D A A C

(下面这个部分应该是不要的。第一帅还是勤劳的翻译了,我也不多说是了,要打印的自己注意)

l Let’s Talk

When I first met my parents, I was really shy, and I was, and I was in my foster home and I ran upstairs, shy, and I was in my bedroom crying, and my mum came up and said, \mum, 'cause I didn't know her and I was scared. So, then my foster mum came up and I came down and we had some fun time. It was nice when I first arrived. I thought, \now it's just, \about her rabbits, 'cause she doesn't let me touch them. Well she does, but...

When I have a bit of a bad time with my sister, I go and speak with my mum and my dad. I feel most comfortable speaking to my dad about all my worries and stuff. I wish I had a brother in this family, but then it's just nice (being...) having two sisters, but I'd rather have a brother anyway. I mix with different people. I'm mostly friends with adults, 'cause I normally see adults more than children for some reason, I don't know why. It was scary going from my primary school to secondary school, but then that's just me growing up, and I've got to take the chances and take, just take what I've learned already and just move on and learn different things.

Keys: (1) shy (2) crying (3)scared (4) came down (5) fun (6) nice (7) two sisters (8) argue (9) touch (10) bad time (11) speak (12) comfortable (13) brother (14) adults (15) children (16) secondary (17) growing up (18) learn

当我第一次见面我的父母真的很腼腆,我,我是在我寄养家庭,我跑到楼上时,害羞的我在我的卧室里哭,我的妈妈来说,\哦威廉,你还好吗 而我忽略我的妈妈,因为我不知道她和我很害怕。所以,然后我寄养妈妈过来和我下来,我们有一些乐趣的时间。当我第一次到达时很高兴。我想,\哦太好喽,两个姐妹,我可以和他们玩\。但现在只是,\哦不,别又是他们!\我争论与我的一个姐姐她的兔子,因

为她不让我碰他们。她做的很好,不过......当我有一点不好的时间与我的妹妹时,我走过去跟我的妈妈和我的爸爸说话。我感觉最舒服,告诉我爸爸关于我所有的忧虑和东西,。我希望我有一个哥哥在这个家庭,但是然后很刚刚好 (......) 有两个姐妹,但不管怎么说宁愿一个哥哥。我与不同的人交往。我大部分朋友是成人,因为出于某种原因我通常看到成年人比儿童多。有点吓人,从我小学中学,但那只是我成长的过程中,我有机会,,把我学到的东西已经继续前进和学习不同的东西。

(下面又是要求的部分了)

l Further Listening and Speaking Task 1: Big John is coming!

A bar owner in the Old West just hired a timid bartender. The owner of the establishment was giving his new employee some instructions on running the place. He told the timid man, \you ever hear that Big John is coming to town, drop everything and run for the hills! He's the biggest, nastiest outlaw who's ever lived!\

A few weeks passed uneventfully. But one afternoon, a local cowhand came running through town yelling, \lives!\

When the bartender left the bar to start running, he was knocked to the ground by several townspeople rushing out of town. As he was picking himself up, he saw a large man, almost seven feet tall. He was muscular, and was growling as he approached the bar.

He stepped up to the door, ordered the poor bartender inside, and demanded, \

And with one strike of his heavy fist, he split the bar in half. The bartender nervously handed the big man a beer, hands shaking. He took the beer, bit the top of the bottle off, and downed the beer in one gulp.

As the terrified bartender hid behind the bar, the big man got up to leave. \ \town! Didn't you hear Big John is coming\

老西部一个酒吧老板刚雇用了一个胆小的男招待。酒吧老板给他的新雇员教了一些经营酒吧的要领。他对这个胆小的男招待说:“如果你听到‘大约翰’要到镇上来,你就放下一切逃到山里去!他是世上最坏的大恶棍!”几个星期过去了,平安无事。可有天下午,一个牧人跑过小镇,喊道:“ ‘大约翰’来了!快逃命啊!”男招待离开酒吧刚要跑时,被几个冲向城外的居民撞倒。他正要爬起来时,看见一个巨人,差不多有7英尺高。他肌肉发达,走近酒吧时更显高大!他跨进门来,吩咐里面可怜的男招待:“给我来瓶啤酒!”他的拳头重重地砸在吧台上,将吧台砸裂成两半。男招待提心吊胆,双手哆嗦着递给巨人一瓶啤酒。巨人拿过啤酒,咬掉瓶盖,一口气喝掉了啤酒。男招待吓坏了,躲在吧台后面,巨人起身要走。“您要再来一瓶啤酒吗” 男招待声音颤抖地问。“娘的!来不及了!”巨人吼道,“我得逃出城去!你没有听见‘大约翰’要来吗”

(S1) owner (S2) running (S3) drop (S4) run (S5) local (S6) yelling, (S7) lives

(S8) As he was picking himself up, he saw a large man, almost seven feet tall.

(S9) The bartender nervously handed the big man a beer, hands shaking.

(S10)I got to get out of town! Didn't you hear Big John is coming

Task 2 Reason and emotion

Emotion is sometimes regarded as the opposite of reason, as is suggested by phrases such as \to emotions rather than reason\and \let your emotions take over\

consequences or thoughts which people may later regret or disagree with; but during an emotional state, they cannot control themselves. Thus, it is generally believed that one of the most distinctive facts about human beings is the contradiction between emotion and reason.

However, recent empirical studies do not suggest that there is a clear distinction between reason and emotion. Indeed, anger or fear can often be thought of as an instinctive response to observed facts. The human mind possesses many possible reactions to the external world. Those reactions can lie on a continuum, with some of them involving the extreme of pure intellectual logic, which is often called \the extreme of pure emotion not related to any logical argument, which is called \merits careful study. Passion, emotion, or feeling can reinforce an argument, even one based primarily on reason. This is especially true in religion or ideology, which frequently demands an all-or-nothing

rejection or acceptance. In such areas of thought, human beings have to adopt a comprehensive view partly backed by empirical argument and partly by feeling and passion. Moreover, several researchers have suggested that typically there is no \thought; that is, no thought is based \—most decisions are founded on a mixture of both.

正如“呼唤感性而不是理性”以及“不要让你的感情接管一切”之类的俗语所暗示的,感性有时会被认为是理智的对立。情感的反应有时会产生使人在事后懊悔或反对的结果或者思考。但是在情绪化的状态下,他们很难控制自己的行为。因此,人们普遍认为感情和理智的矛盾体是人类最显著地特征之一。

然而,最近的经验主义研究并未发现理智和情感之间存在明显的区别。实际上,愤怒和恐惧经常被认为是一种对观察到的事物所产生的本能反应。人类的情绪支配着许多针对外部世界的可能的反应。这些反应取决于一个连续的统一体,有些统一体包括纯粹理性逻辑的极端,这种情况通常被称作“冷漠”;而另一些统一体则包括毫无逻辑一致性的纯粹感情,这种情况通常被称作“狂热”。逻辑与情感的关系有助于进一步的研究,而狂热、感情或者感官可以加强一个甚至主要是基于理智的观点。这在宗教和意识形态等方面尤其适用,因为它们都经常需要大是大非的判断,要么拒绝,要么接受。在这些思维的领域,人们必须采用更为全面辩证地眼光,采纳一部分经验主义的意见,同时接受感官和情感的体验。而且有部分研究者提出,并没有纯粹的理性或感性存在。那就是说,纯粹依赖于逻辑理性或感性的思维是不存在的,人们的绝大多数判断和决定中,以上两种情况兼而有之。

Key : A B C C D

Task 3 Every cloud has a silver lining

Pat: You look depressed. Are you feeling blue I've come to cheer you up. Ted: But there's nothing that can cheer me up. I'm down in the dumps. Life's

miserable. Pat: You have to try to get your mind off things.

Ted: But I can't. I just feel there's too much pressure on me sometimes! Pat: You can't let things get you down. Learn to relax and stop worrying all the

time. What's your problem anyway Ted: I failed my last exam, and another exam is coming. What can I do Pat: If I were you, I'd start working hard. If you work hard for a long time,

you're bound to get better grades. You see, \ Ted: It's easier said than done. I get bored after reading only for 15 minutes.

Pat: You have to learn some self-discipline.

Ted: Worse than that! If I work for half an hour, I get a headache. Then I start

to worry about passing the next exam. Pat: It's all in your mind. Stay cheerful and everything will soon be OK. Ted: But how can I stay cheerful all the time Pat: Try to look on the bright side of things. Ted: But what if there isn't a bright side

Pat: You know the saying: Every cloud has a silver lining. It means there're

always two sides of everything—both the dark and bright sides. So, try to identify your strengths and then bring them into full play. Ted: Oh no! Your old sayings are making me even more depressed.

Key : T F F T F

Pat:你看上去不太好,感觉沮丧极了,我专门来cheer你up. Ted:可是没有什么能让我up,太不爽了,人生无趣。 Pat:你要学会不以物喜,不以己悲。 Ted:可是我做不到,我总觉得有太多的压力。

Pat:你别总是给自己压力,时刻学会放松自己,停止焦虑。对了,你这到底是怎么了

Ted:上周的统计我考砸了,这周又要考4门。TMD烦死了。 Pat:如果我是你的话,我就从现在开始拼命,如果你能在这上面多花点时间,你就能拿到更高的几点。正所谓“NO P,NO G.” Ted:说起来容易做起来难啊,我看15分钟的书就开始打瞌睡了。 Pat:哎,你要学会自律。

Ted:别提了,我看半小时的对外贸易概论,我就头痛。然后我就开始担心,会不会挂会不会重修

Pat:那头是你自找的,如果你像我一样高效复习,乐在其中,保证你万事大吉。

Ted:但是怎样才能时刻都乐在其中捏 Pat:常想一二,你懂不

Ted:可是要是没有那十之一二咋办

Pat:俗话说,每朵云彩都是一线希望。什么事情都会有好的一面和坏的面,所以,找出你的长项,然后登上你的舞台,开始表演。 Ted:哦不,你那些乡巴佬俗话,让我更加不爽

(后面这一篇也是不用的,不过第一帅既然翻译了我不忍心把他删了 ,要打印的注意了) l Viewing and speaking

Reporter:

They are, of course, one of the Seven Wonders of the World, but when a certain Dr. Livingstone chanced upon them 150 years ago, one can only presume he didn't indulge in this...

Attendant: 5, 4, 3, 2, 1 BUNGEE! Reporter:

The Victoria Falls, long a favourite with tourists, now a mecca for bungee jumpers from across the globe. They launch themselves from the bridge spanning the magnificent gorge. At 111 metres, it's the highest natural bungee jump in the world.

It just goes by so fast and just you don't really know what's happening. Simple as that, you don't know what's happening. Um, it's pretty awesome, yeah it's cool!

Briton Tim Barker is nervously contemplating his first ever jump; the first time he's trusted his life to an ankle harness and an elasticated rope.

You gotta check one...

Man:

Woman: Reporter:

Attendant #1: Attendant #2: Attendant #1:

Check two...

You gotta check one and two...

Tim Barker: I'm crazy. I don't know. Attendant: A bit of adrenalin Tim Barker: No, I think I'm stupid! Attendant: BUNGEE! Reporter:

Are you glad you did it

Tim Barker: Yeah, I am. I'd never do it again though. No way! Reporter:

The world's bungee aficionados describe this as the ultimate thrill,

what you might call the alternative Victoria Falls. The experts are already taking danger to the limits, plunging into the Zambezi before springing back skywards. But if sheer fear isn't enough to deter you, the price, £60 a jump, probably will. These thrills don't come cheap!

Key : (1) Seven (2) 150 (3) favourite (4) bridge (5) 111 (6) fast (7) Simple (8) trusted (9) stupid (10) did (11) No way (12) ultimate (13) limits (14) skywards (15)£60 (16)cheap

记者:他们是,当然,世界七大奇迹,但当某利文斯通医生偶然发现了150年

前他们在,我们只能推测他不沉迷于。。。。。 服务员:5,4,3,2,1的蹦极!

记者:维多利亚瀑布,对于来自全球的蹦极者是一个最喜欢的旅游圣地。他们将自己从大桥壮观的峡谷推出。在111米,它是世界上最高的天然蹦极。 男人:它只是匆匆而过,只是你不知道会发生什么。简单的说,你不知道会发生什么。

女:嗯,那真可怕,真酷!

记者:英国人提姆Barker是紧张地思考自己的第一次跳;他第一次相信他的生命寄托在脚踝线束和松紧绳。 服务员# 1:您要检查一个… 服务员# 2:检查两个…

服务员# 1:您要检查一个和两个… 提姆:我疯了。我不知道。 服务员:多了一点肾上腺素 提姆:不,我认为我很笨! 服务员:蹦极! 记者:你高兴吗

提姆:是的,我是巴克。尽管我永远不会再做一遍。没门儿!

记者:世界蹦极爱好者认为这是终极的刺激,你可以称之为替代的维多利亚瀑布。专家们已经采取危险的限制,投入赞比西河前的回弹天空。但如果纯粹的恐惧并不足以阻止你,价格,£60跳,很可能会阻止你。这些刺激不便宜!

Unit 2 Beauty can be bought.

Ifdaehibcj II

(1)W:

Did you hear that Helen got that modeling job Her dream was coming true. 你听说海伦想要建模工作吗她的梦想即将实现。

Wow, that's great! All that walking practice really paid off. And for once she won't be complaining about being so tall. 哇,太棒了!所有奋斗真的得到了回报,这一次她不会这么多抱怨。 Why did Helen get the modeling job 为什么海伦得到了建模工作

Julia, come and see the Miss America contest on TV. All those beautiful women

M:

Q:

(2)M:

are walking around in bathing suits, so the judges can decide who has the best figure.

茱莉亚,在电视上看到美国小姐比赛。所有这些漂亮女人穿着泳衣走,所以审判者可以决定谁有最好的画面。

W:

Bah! That's the worst kind of exploitation. They are treating women like toys for people to enjoy. I would never take part in this kind of contest. 呸!这是最糟糕的剥削。他们对待女性像享受玩具。我不会参加这种比赛。 What do the speakers think about the beauty contest 对话的人怎么看选美比赛

What shall I do I'm fat. I want to be slim and beautiful, but I'm fat. I've tried all the new diet—high carb, low carb—but nothing works.

我应当做什么我很胖,我想保持苗条和漂亮,但是我很胖。我试过了所有的新diet-high碳水化合物、低carb-but没有效果。

Q:

(3)W:

M:

Those diets are just fads, popular for a while and then forgotten. Just follow the usual diet with fruits, vegetables, fish, water, and get plenty of exercise. Before long you'll see results.

那些饮食只是时尚,流行一段时间,然后忘记。只要按照平时的饮食,水果,蔬菜,鱼,水,和有充足的运动。不久你就会看到结果。

Q:

What has the woman tried 女人想什么

W1: I think Lily is really attractive.

She's half Spanish and has this really sultry look about her.

我认为莉莉真的很有吸引力。她有一半的西班牙血统,这真的对她的风骚的表情。

(4)

W2: That explains why she tans so well.

I've always been jealous of her skin color in the summer.

这就解释了为什么她晒得那么好。我一直嫉妒她在夏天的皮肤的颜色。

Q: Which of the following is true of Lily

莉莉的以下哪一个是正确的

(5)M: Trust me. It was right there on the Internet: \

faster rate among men\Apparently more and more men are trying to improve their appearance.

相信我。它是正确的在互联网上:“男性整形手术增加很快”。很明显,越来越多的人正试图改善他们的外表。

W: I saw it too on the news. Facelifts, nose jobs, and Botox to hide wrinkles are

now very popular with men. They say it's for business reasons, but we know it's vanity.

我也看到新闻。整容手术,鼻子工作,和肉毒杆菌隐藏皱纹现在很受男人欢迎。他们说这是由于商业原因,但我们知道这是虚空。

Q:

What does the woman think the real reason is for men to have plastic surgery 女人认为真正的原因是什么男人去做整形手术

BACDB III 1.

Susan:

Rebecca, nice to run into you here. Shopping for anything special 丽贝卡,很高兴在这里遇到你。买什么特别的东西吗

Rebecca: Yes, Susan, makeup. You know, there's a new boy in my law class and I want

to make an impression on him.

是的,苏珊,化妆品。你知道,有一个新来的男孩在我的法律类,我想对他留下深刻印象。 Susan:

I'm the one who wears makeup, not you. I've always thought you looked very attractive without makeup—you know, sort of natural.

我是化妆的人,你不是。我一直认为你看起来非常有吸引力没有化妆,你知道,自然。

Rebecca: Well, thanks, Susan, but most girls wear makeup these days and I want to

compete.

好,谢谢,苏珊,但是这些天大多数女孩化妆,我想竞争。 Susan:

Maybe I can help. My suggestion is that you start with a good makeup base. Look here, this one is made from natural products from the Dead Sea, so it won't irritate your skin.

或许我能帮你。我的建议是你从一个好的粉底开始。在这里,这是由天然产物从死海,所以它不会刺激你的皮肤。

Rebecca: OK. A bit expensive, but I guess I'm worth it. What's next 好吧,有点贵,但我想我值得的。接下来是什么 Susan:

You want to give a good overall impression. You have beautiful eyes, so you should highlight them with some mascara to make your eyelashes look fuller and thicker.

你想给一个好的整体印象。你有美丽的眼睛,所以你应该强调他们用一些睫毛膏,让你的睫毛看起来更饱满,更厚。

Rebecca: I'll buy this one—also made from natural products. How about eyeliner too

我买这个也是天然产品。眼线怎么样

Susan:

Yes, but you want a subtle color to bring out the green in your eyes... without looking like a clown!

是的,但是你想要一个微妙的颜色带绿色的眼睛……没有看起来像一个小丑!

Rebecca: That's what I want... to make other girls into green-eyed monsters. How

does this one look

这就是我想要的……让别的女孩到绿眼怪物。这一个看起来如何 Susan:

Good choice. Now if we can add a bit of color to your cheeks, you will be the classiest of the class.

好的选择。现在,如果我们可以添加一些颜色你的脸颊,你将有品位。

Rebecca: Thanks! But you haven't said anything about lipstick. I'll need a tube

of that, too.

谢谢!但是你没有说任何关于口红。我需要一管。 Susan:

This color will perfectly complement to the rest of your makeup. You look elegant and classy.

这个颜色将完全补充妆。你看起来优雅而高贵。

CAADB

2.Good afternoon, ladies and gentlemen. I hope you'll find it interesting learning how to be fashionable without spending too much money. 下午好,女士们,先生们。我希望你会有有趣的学习如何变得时尚不用花费太多的钱。

Sure, some famous stars always look stylish. They have unlimited clothing budgets that put the latest looks at their fingertips! But you can also look amazing without spending lots of money on your wardrobe. Simply try the following suggestions on for size.

当然,一些著名的明星总是显得时尚。他们有无限的服装预算是把最新的长相在他们的身上!但你也可以看看惊人的,不会对您的衣柜花费大量的金钱。简单地尝试下面的建议,看看。

First, make seasonal purchases; that is, you should buy winter coats, leather jackets, bathing suits, and summer dresses at the end of the season. You'll get major discounts as you stock up for the next year. 首先,季节性采购;也就是说,你应该买冬天的外套,皮夹克,游泳衣,夏季服装在这个季节结束。你会享受到较大的折扣如果你囤积下一年度。

If you want clothes to wear right now, go to discount stores. They may not be the place to buy an expensive evening dress, but they're perfect for buying things like T-shirts.

如果你想穿现在的衣服,去折扣店。可能不是购买昂贵的晚礼服的地方,但他们是完美的买有些东西像是T恤。

There is yet another cheap way to buy stylish clothes. Many department stores have store brands, which offer current styles but are much cheaper than big-name brands.

另外还有一种便宜的方式购买时髦的衣服。很多百货公司有品牌专卖店,它提供当前的款式,但是价格比大品牌便宜得多。

To save money, an important principle is not to buy \exception of suits, interchangeable pieces are more affordable. 为了省钱,一个重要的原则是不买“服装”。除了西装,互换件更实惠。 Wear-with-anything pieces are always a good buy. For example, you can almost always wear a pair of black trousers and a white dress shirt; you can wear them several times a week, paired with different accessories. Accessories such as nice shoes and fashionable bags make even the simplest outfit look polished.

穿做搭配永远都是一个不错的选择。例如,你可以几乎总是穿一双黑色裤子和白色礼服衬衫;你可以一个星期穿好几次,搭配不同的配件。配件,如鞋子不错,时尚包包让即使是最简单的装扮看上去光鲜。

Finally, a great haircut always helps. When your hair looks fabulous, you look more stylish and fashionable.

最后,一个好的发型总是有帮助。当你的头发看起来好看,你看起来更加时尚和流行。

Correct answer the end discounts T-shirts big-name brands

Interchangeable pieces black trousers several times simplest

stylish and fashionable

Further listening > Task 1

Stylist: Morning, sir. This chair, please. What can I do for you

早上好,先生。这把椅子,请。我能为你做什么 Nick:

A simple haircut—short on the back and sides. 一个简单的发型短的背面和侧面。

Stylist: Very good. I can, of course, do something more fashionable for only $60.

当然,很好。我可以做一些更时尚的只有60美元。 Nick:

Sixty dollars! That's highway robbery—twice what I ordinarily pay. 60美元!这是高速公路抢劫我通常支付的两倍。

Stylist: Perhaps, sir. But your haircuts haven't been in harmony with your

character. Your hair is at war with your soul.

或许,先生。但是你的发型还没有与你的角色,你的头发与你的灵魂交战。 Nick:

I've never heard of such a thing. 我从来没听说过这样的事。

Stylist: I'm an expert at matching hairstyles to personalities, if I may say.

Believe me, you're suffering a \

匹配的发型的个性,我是一个专家如果我可以说。相信我,你遭受“脱节”。 Nick:

A disjunction What the devil is a disjunction 脱节一个脱节是什么魔鬼

Stylist: Your hair does not match you.

你的头发不匹配。 Nick:

This is utter nonsense. However, I'd like to hear how you'd solve this so-called problem.

这完全是胡说。不过,我想听听你如何解决这个所谓的问题。

Stylist: Your character is artistic, imaginative. But your hair is dull. I can

correct that imbalance in seconds.

你的角色是艺术,充满想象力的。但是你的头发是枯燥的。我可以马上纠正这种不平衡。 Nick:

OK, let me see what you can do about the... uh... disjunction, as you call it.

好吧,让我看看你能做什么析取,当你调用它。

Stylist: We're going to use scissors to create peaks, which we'll keep in place

with a liberal helping of gel... This tuft in the back we'll braid into a pigtail. Now, it's the new you!

我们要用剪刀创造巅峰,我们会保持一个自由的凝胶…这一簇在后面我们会编织成辫子。现在,它是全新的你!

Nick:

I love it. It's just like me: imaginative and artistic. Now what are you doing What's wrong

我爱它。就像我:想象力和艺术。现在你在干什么怎么了

Stylist: Something's preventing your hairstyle from being a true fashion

statement.

东西阻止你的发型是一个真正的时尚宣言。 Nick:

For heaven's sake, tell me what's missing. 看在上帝的份上,告诉我什么是失踪。

Stylist: Streaks. By putting in a few yellow streaks in your hair, it will become

a work of art. Streaking will cost you more, but... 条纹。通过将几个黄色条纹在你的头发上,它将成为一件艺术品。条纹将花费你更多,但是…… Nick:

Do it. Forget the cost. But, by the way, what is the total getting to be How much am I paying to avoid the disjunction 做。忘记成本。但是,顺便问一下,什么是总去我花钱避免析取多少

Stylist: That's... $135. Sir Sir, are you all right Oh, he fainted.

先生135美元。这是…先生,你没事吧哦,他晕倒了。

CAABA Task 2

John: There goes Camilla. She looks gorgeous today, doesn't she Her skin is as

smooth as a baby's bottom. Her lips are a perfect Cupid's bow. She must have dozens of admirers.

卡米拉。她今天看起来漂亮,不是吗她的皮肤像婴儿一样光滑底。她的嘴唇是一个完美的爱神丘比特之弓。她必须有许多崇拜者。

Becky: I wonder what she looks like without all that makeup. She must put it on

with a spoon. It's like a mask. I don't understand what men find so attractive about her.

我想知道她看上去像没有化妆。她必须把它放在用勺子。就像一个面具。我不明白男人如何吸引她。

John: Do I detect a hint of jealousy

我嗅到了一丝的嫉妒吗

Becky: She has nothing for me to be jealous about.

她没有让我吃醋。

John: I'll bet you believe in those sayings like, \

beholder.\

我敢打赌你相信那些话,“美在旁观者的眼睛。” Becky: True beauty comes from within. Natural materials should be enough to bring

it out.

真正的美是发自内心的。天然材料应该足以让出来。 John: But do you always stick to those rules I remember seeing you in the kitchen

with some green substance smeared all over your face.

但你总是遵守这些规则吗我记得你看到在厨房里有一些绿色的物质涂满了你的脸。 Becky: They were cucumbers. They're natural healers of the skin. Haven't you heard

people say on TV that they soften the skin, wipe out the roughness, and build strength and resilience

黄瓜。他们皮肤的自然治疗师。你没在电视上听到人们说,他们软化皮肤,消除粗糙度,并建立强度和韧性

John: Yeah, yeah, yeah! They wipe out lines and age signs. Blah, blah, blah! See,

I can even recite that advertisement.

是的,是的,是的!他们消除皱纹和年龄痕迹。胡说,胡说,胡说!看,我甚至可以背诵,广告。 Becky: You've learned a lot, haven't you

你学了很多,不是吗

John: Since you can keep your skin so young-looking and maintain your figure so

well, you might as well write a book on beauty secrets.

因为你可以保持皮肤年轻,保持你的身材这么好,你不妨写一本关于美丽的秘密。 Becky: Don't pull my leg. Anyway, you'd do well to try the cucumber treatment on

yourself. Put some cucumber slices on your head. At least they'll keep that bald spot from shining so brightly.

不要阻止我。无论如何,你自己好好试试黄瓜治疗。放一些黄瓜片在你头上,至少他们会阻止,秃照耀的如此明亮。

BABAB

Task 3

Susan:

Hi, Rebecca, are you all excited about the big trip 嗨,丽贝卡,你的旅行兴奋吗

Rebecca: Hi, Susan. I sure am. Mix business and pleasure and travel on an expense

Susan:

Rebecca:Susan:

Rebecca:Susan:

Rebecca:Susan:

Rebecca:Susan:

Rebecca:Susan:

account.

嗨,苏珊。我确定。混合商业和快乐和旅行在一个花费账号。 It looks as if I'll have to pay extra for overweight luggage. How did you manage to fit everything into one suitcase

看来我得支付额外的超重行李。你是怎样把所有东西都塞进一个箱子吗

You need to pack smart. First, I chose two colors, and then built my

wardrobe around them.

你需要变聪明。首先,我选择两种颜色,然后建造我的衣柜。 But we will need clothes for dress, casual wear, and sometimes sort of in-between \

但是我们需要穿的衣服,休闲装,有时中间“讲究服装的休闲”。

That's all true enough, but I have a pair of black dress slacks, with black

shoes to match. If I wear that with my turquoise silk blouse and a matching necklace and earrings, I will look dressed up.

足够真实,但我有一副黑色裤子,黑色鞋子匹配。如果我穿,蓝绿色的丝绸衬衫和一个匹配的项链和耳环,我会这么打扮。

Sure you will, but that is only one outfit. 相信你会,但只有一个。

If I wear a T-shirt with the same slacks, I am more casual.

如果我穿了一件t恤,同样的休闲裤,我更随意。 And you really have two outfits, don't you 你真的有两个机构,不是吗

Well, not really, I have three. If I bring a pashmina, or a dress scarf,

I can dress up the T-shirt into casual chic.

嗯,其实不是,我有三个。如果我带一个披肩,或者一件围巾,我可以装扮t恤为休闲时尚。 Three outfits But your suitcase doesn't look nearly that full! 三个服装吗但是你的手提箱看起来不完整!

Yes, and if I add a skirt that works with the blouse and the T-shirt, it

increases the number of my wardrobe combinations even more. 是的,如果我添加一个裙子,衬衫和t恤,它增加我的衣柜组合的数量更多。 And different accessories, necklaces and scarves, for example, will give you a different look again without adding much weight.

和不同的饰品,项链和丝巾,例如,会给你一个不同的看一遍,但并没有大幅增加体重。

Rebecca: Now my suitcase will be half empty, with lots of room for shopping.

现在我的手提箱将有一半是空的,有很多的购物空间。

Answers:

She chose two colors, then built her wardrobe around them.

She has a pair of black dress slacks, with black shoes to match. If she wears that with her turquoise silk blouse and a matching necklace and earrings, she will look dressed up.

If she wears a T-shirt with the black dress slacks, she is more casual. If she brings a pashmina, or another dress scarf, she can dress up the T-shirt into casual chic.

Her suitcase will be nearly empty, with lots of room for shopping.

Unit 3 Watch out when nature strikes back.

Lead in Basic listening

(1)W: Did you read the paper today There was an earthquake in Brazil. M:

Yes, but it only measured on the Richter scale. I don't think there would be any casualties.

女:你看今天的报纸了吗巴西发生了一场地震。

M:是的,但它只测量规模的李希特。我不认为会有任何伤亡。

Q:

What is the man's opinion of the result of the earthquake

(2)W: I'm a bit worried about Susan traveling to southern India. It's the rainy season

there, and there may be landslides. M:

Susan can take care of herself. She won't go anywhere too risky. Besides, you can always

e-mail her if it makes you feel better. What is Susan doing

W:我有点担心苏珊前往印度南部。这是那里的雨季,并有可能滑坡。 男:苏珊能照顾自己。她不会去任何地方,太危险了。此外,你可以

Q:

电子邮件她如果它让你感觉更好。

(3)M: Hi, I thought you were on holiday in Asia! Back already W:

We never got there! Our travel agent canceled our arrangements because the whole region is flooded. We were so disappointed. We won't get another chance to go this year.

Which of the following statement is true about the woman 男:嗨,我还以为你是在度假在亚洲!已经回来了

女:我们从来没有到过那!我们的旅行社取消了我们的安排,因为整个地区被淹没。我们是如此的失望。我们不会得到另一个机会去在今年。

(4)M: Our flight to Tokyo was delayed by 12 hours. Can you believe it A typhoon hit

the east coast and it was chaos. W:

I saw it on the news. The flooding and damage were terrible. I don't think anyone was hurt though.

What is the consequence of the typhoon

M:我们飞东京的航班晚点了12个小时。你信吗台风袭击了东海岸,这太混乱。 女:我在新闻上看到它。洪水和破坏是可怕的。虽然,我不认为任何人会受伤。

(5)W: Did you see that program last night about volcanoes It was fascinating! M:

Yes, the weird thing is the molten lava looks so beautiful, yet it's so

destructive. And I couldn't believe how far the ash can travel. I'm glad we don't have any volcanoes here!

What is the man's description of lava 女:你昨晚看到火山爆发的过程这是迷人的!

M:是的,奇怪的是熔岩看起来是如此的美丽,但它的破坏性。我不能相信灰可以旅行多远。我很高兴我们在这里没有任何的火山!

Q:

Q:

Q:

DACBC Listening in Task 1

Son:

Hi, mom, what are we having for dinner tonight

Mother: I haven't started yet. Why, have you any requests Son:

How about tsunami for a change—I don't know what it is, but I heard some

Japanese people using the word on the bus the other day. Sounds like a food. Maybe it's similar to sushi.

Mother: Nonsense. Tsunami comes from Japanese words meaning harbor and wave. If

we had a tsunami, it would be the other way around, young man. Son:

Why What is it

Mother: I mean it could swallow you up. A tsunami is an enormous series of very

powerful waves. Son:

Could we surf on them That would be cool!

Mother: They're not cool. They are very destructive. When they pound the shores

of populated areas, they cause tremendous damage. They destroy everything in their path. Son:

What causes them

Mother: I think they are caused by some sort of shock, like an earthquake,

volcano, or landslide, that starts a chain reaction in the ocean. Son:

Do the waves get so big that they crush buildings

Mother: Easily. They can be dozens of meters high. They toss cars and houses

around as though they were children's toys. Son:

Can you see them coming

Mother: You can see them at quite a distance. But there's not much you can do.

In the open ocean they move at up to 800 kilometers per hour, but when it reaches the shore, the system slows down and the waves get bigger. Son:

How big

Mother: They can reach 30 meters, big enough to finish you off in one gulp.

儿子:嗨,妈妈,我们今晚吃什么

母亲:我还没开始。为什么,你有什么要求吗

儿子:如何面对海啸的变化,我不知道它是什么,但我听到一些日本人使用这个词在公共汽车上。听起来像是一种食物。也许这是类似于寿司。

母亲:废话。海啸来自日本的词汇意义的港口和波。如果我们有一个海啸,这将是其他方式,年轻人。 儿子:为什么这是怎么一回事

母亲:我的意思是它将你吞没。海啸是一个巨大的系列非常强大的海浪。 儿子:我们能冲浪吗那一定很酷!

妈妈:他们不酷。他们是非常具有破坏性的。当他们冲击密集地区的海岸,他

们造成巨大的破坏。他们摧毁一切在他们前进的道路上。 儿子:是什么原因引起的

妈妈:我认为他们是由某种冲击波引起的,如地震,火山,或滑坡,从海洋中的链式反应。

儿子:海浪太大,他们摧毁建筑物吗

母亲:容易。他们可以高达数十米。他们对带汽车和房子如同孩子们的玩具。 儿子:你能看到它们吗

母亲:你可以在相当远的距离看到他们。但你没有什么可以做。在开放的海洋移动时速达800公里,但它到达岸边时,系统变慢和波得到更大。 儿子:有多大

妈妈:他们可以达到30米,大到足以一口吃了你。

BCADC

(下面又是第一帅开始逗了,大家注意) Let’s talk

Further listening > Task 1

A typhoon lashed southern China on Thursday with strong winds and heavy rain, killing two people.

The typhoon hit the coastal areas of Guangdong Province at 1:45 . on Thursday, with wind speeds up to 126 kilometers per hour. It came as the nation was still fighting its worst flooding in 10 years, which is expected to continue as the typhoon season gains pace.

The Guangdong provincial flood-control headquarters said the typhoon had caused economic losses of more than two billion yuan in the province, damaging more than 2,000 houses.

The strong winds, up to 35 meters a second, blew down many trees and billboards in the urban areas, paralyzing local traffic. Electricity, telecommunications and water services were cut in some areas. A local resident said he saw the raincoats of many pedestrians lifted by the gale, while many umbrellas were blownaway. Two people were killed by the storm in the western part of the province.

Before this typhoon, the province had already been plagued by torrential rains and subsequent flooding, which has killed hundreds of people over the past several weeks and caused dozens of rivers and lakes across the region to reach danger levels.

Meteorologists forecast that six to eight major typhoons are expected in the coming months and told people to avoid unnecessary trips outdoors until the all-clear is given.

To prepare for the typhoons, the government issued emergency notices to its subordinate departments, urging them to take effective measures to protect people's lives and try to keep economic losses to aminimum. Priorities have been given to protect agriculture, reservoirs, dams, and coastal and river dikes in the flood-hit cities. More than 30,000 boats were required to return to ports to avoid the disaster while over 7,000 fishermen were evacuated to safety areas. At least 26 flights have been canceled at the airport.

BADAC

星期四,台风带着强风和暴雨袭击华南,造成两人死亡。

台风袭击广东省沿海地区在星期四下午1:45,风速高达每小时126公里。这是国家10年来最严重的洪水的斗争,预计随着台风季节涨势的趋势继续前进。

广东省防汛指挥部说,台风已造成超过全省二十亿元的经济损失,损坏房屋2000多。 强风,高达每秒35米,刮倒了许多树和广告牌,在城市地区,使当地的交通。电力,电信和供水服务被切断,在一些地区。当地居民说,他看到许多行人被狂风掀起雨衣,虽然许多伞blownaway。两人在该省西部的风暴中死亡。

在这之前的台风,该省已经饱受暴雨导致的洪水,已在过去几周里,数百人死亡,造成了整个地区的河流和湖泊达到危险水平的有几十个。

气象学家预测,六到八的台风,预计将在未来几个月内到来,告诉人们,避免不必要的出行户外直到放行。

备战台风,政府发布紧急通知其所属部门,敦促他们采取有效措施,保护人民的生命和保持经济损失降到最低。重点给出了保护农业,水库,水坝,和沿海堤防在洪水袭击的城市。30000多艘小艇被要求返回港口,为了避免灾难的发生,而超过7000的渔民被疏散到安全地区。至少有26个航班在机场被取消。

(下面重新是有要求的部分)、、这个单元竟然被删了这么多篇 瞬间觉得自己亏了。 Task 2

A fire started on some grassland near a farm in Alberta, Canada. The fire

department from the nearby town was called to put the fire out. The fire proved to be more than the small town fire department could handle, so someone suggested that a rural volunteer fire company be called. Since the company was composed entirely of men over 65, there was doubt that they would be of any assistance. But with no other help available, the farmer called the fire company anyway.

The volunteer fire company's men arrived in a dilapidated old fire truck. The truck drove straight toward the fire and, instead of stopping in front of the fire, drove right into the middle of the flames. The volunteer firemen jumped off the truck and started spraying water in all directions. Soon they had put out the center of the fire, breaking the blaze into two easily controllable parts. After an hour of intense fighting, they had extinguished the fire.

The farmer was impressed by the brave volunteer firemen and their work. He was so grateful that his farm had been spared that he presented the volunteer fire company with a check for $10,000.

A local news reporter asked the volunteer fire captain what the company planned to do with the funds. The fireman looked him right in the eye and said, \get the brakes fixed on that stupid fire truck.\

火灾发生在加拿大的阿尔伯塔附近某农场的草地。从附近一个镇的消防部门扑灭了那场火。火被证明是比小城镇的消防部门还会处理,因此有人建议,称为一个农村志愿消防公司。此公司完全由65岁以上的男性组成,有疑问,他们会帮忙。但是,他们没有其他的帮助,农民称为消防公司无论如何。

志愿消防公司的人来到了一个破旧的消防车。卡车径直往火冲,而不是在炉火前停下来,撞到的火焰中。志愿消防队员跳下卡车开始喷水,在各个方向的。他们很快就扑灭火焰的中心,分开火焰为两个容易控制的部分。激烈的战斗持续了一小时后,他们已扑灭了大火。 农民被志愿消防队员的英勇和他们的工作留下深刻印象。他非常感激他的农场被一直不遗余力地救火,他提出给志愿消防公司一张10000美元的支票。

一个当地的新闻记者问志愿消防队长什么公司计划与资金。消防队员的眼睛看着他就说,“这应该是显而易见的。我们要做的第一件事是把刹车固定在那个愚蠢的消防车。”

Unit 4 Is work just another four-letter word

Lead in

c d a e h f i g b Basic listening

(1)M: Do you see yourself as a leader or more of a team player

你认为自己作为一个领导者还是参与者 W:

Well, it depends on the circumstances. I usually enjoy working as part of a team and helping everyone work together. But if the leadership is weak, I'm not afraid to take over in order to achieve the goal at hand.

嗯,这取决于环境。我通常喜欢作为团队的一部分工作,帮助大家一起工作。但是,如果领导软弱,我不怕接管为了达到我们的目标。

Q:

What does the woman want to be 女人想要什么

(2)W: Good morning, I have an appointment with Mr. Davies at 11 o'clock.

早上好,我和戴维斯先生有个约会在11点钟。 M:

Yes, he left a message for you saying he's terribly sorry but he's stuck in traffic and is running 15 minutes late. Please take a seat and he'll be here as soon as possible. Would you like tea or coffee

是的,他给你留了个口信说他很抱歉但是堵车晚到15分钟。请坐,他会尽快在这里。你要茶还是咖啡

Q:

Where is the conversation probably taking place 对话可能在哪里发生

(3)W: M: Q:

You don't look happy. Didn't you get that promotion 你看起来不开心。你没得到晋升吗

No, they brought in some new guy. I'm not going to hang around for much longer, I can assure you.

不,他们带来了一些新的人。我不会逗留太久,我可以向你保证。 Why is the man unhappy 为什么男人不开心

(4)W: Mr. Jones is a self-made millionaire, and I'm honored to have worked for

him for the past 30 years as his accountant.

琼斯先生是一个白手起家的百万富翁,我荣幸为他工作了过去30年的会计师。

M:

He must be pleased to have a loyal and faithful employee like you. 他一定是很高兴有你这样一个忠诚和忠实的员工。 What is true of the woman 什么关于这个女人是对的

Q:

(5)M: Jane, we're considering you for the new office manager position. We've been very

pleased with your work.

简,我们考虑你的新办公室经理一职。我们对你的工作非常满意。

W:

Thank you very much. I've always enjoyed working here, and I would welcome an opportunity for more responsibility.

非常感谢。我一直很喜欢在这里工作,我将欢迎一个机会更多的责任。 Which of the following is true 以下哪一个是正确的

Q:

CBABD

Listening in Task l

Joan: Come in, come in. Have a seat. Ah... uh... I want you to know this is going

to hurt me more than it will hurt you.

进来吧,进来坐吧。啊......呃......我想让你知道这更会伤害我。 Carl: Yes, ma'am. But I'm not quite sure what you're talking about.

是的,夫人。但我不太明白你在说什么。 Joan: You're fired. That's what I'm talking about.

你被解雇了。这就是我说的。

Carl: I find that surprising, Miss Jackson. After all, I sold 25 percent more of

our products than any other salesperson.

我觉得奇怪,杰克逊小姐。毕竟,我卖掉多于其他任何销售人员25%的产品。 Joan: Look, I'm not here to argue. You're fired. Understand

你看,我不是在这里争论。你被解雇了。明白了吗

Carl: Well, I just wonder what's going to happen to the contract I've been

arranging. It would be a shame to lose it; it could mean a lot to our company. And I'm the only one who knows the details.

嗯,我不知道我已经安排要发生发生了什么事情在合同里。失去它这将是一个耻辱;这可能意味着很多到我们公司。而我是唯一的一个知道细节的。 Joan: No one is indispensable. Just clear out your desk and that's the end of it.

Do I make myself clear, Mr. Westlake

没有人是不可缺少的。只是清理你的办公桌,这就是它的结束。难道我还没说清楚,西湖先生 Carl: Crystal clear, apart from one small detail.

晶莹剔透,除了一个小细节。 Joan: And what is that detail

什么是细节

Carl: I'm not Mr. Westlake. I'm Carl Smith.

我不是西湖先生。我是卡尔·史密斯。

Joan: Well then, that's a different kettle of fish, Mr. Smith. I know you've been

working late almost every night and coming in on Saturdays to get work done. The company is very happy with your progress.

那么,这是一个另一码事,史密斯先生。我知道你一直工作到很晚,几乎每天晚上,周六过来,以完成工作。公司很高兴看到你的进步。 Carl: That's good to know. I was beginning to think that I wasn't appreciated.

这是很好的了解。我开始觉得我是不是被赞赏。 Joan: You're doing well. We have approved your first salary increase.

你做得很好。我们已批准你的第一个加薪。

Carl: That's great! Thank you! I'll certainly try to live up to the trust you have

demonstrated in me with this raise in pay.

这真的太好了!谢谢!我一定会努力,不辜负你们对我加薪的信任

CBDAA Task 2

Lillian: Mr. Baxter, you have worked in the company for five years, and now you

manage everything here smoothly, like a clock. Could you tell us the secrets of your successful career

巴克斯特先生,你已经在公司工作了五年,现在你在这里管理一切顺利,就像一个时钟。你能告诉我们你的事业成功的秘诀 Baxter: Just as the golden rule of real estate is \location, location\

the golden rule of work is \relationships, relationships\Unfortunately, many workers focus so hard on the job at hand that they never develop useful relationships with people in other parts of their organization. Worse, when they do interact with colleagues in other departments, they may not treat them with respect.

正如房地产的金科玉律是“地段,地段,地段”,工作的金科玉律是“关系,关系,关系”。不幸的是,许多工人这么辛苦专注于手头的工作,他们从未发展与人在他们的组织中的其他部分有用的关系。更糟的是,当他们与其他部门的同事交流,他们可能不会尊重地对待他们。 Lillian: Could you give me more details

你可以给我更多的细节

Baxter: Let's take Wendy as an example. She switched jobs several months ago in

the company. In her first position, as a marketing manager, she frequently found herself in conflict with the financial department over her staff's

expenses. Her argument for more funds usually ended in vain. Then in her new job as training administrator, she wanted to launch an on-the-job training project. She needed the financial department to support her request for a budget. How did she convince them this time Although the financial department's offices were located in another city, Wendy decided to visit them in their offices and try to establish closer relationships. She believed she must first of all understand their mission and their own training needs. Then she found an ally in the company's chief financial officer, who saw how her group could help develop his staff. Thus the two forged a long-term alliance, which led to a training program so successful that it has since been picked up by the company's offices in Germany and Japan. Winning allies throughout your organization has an additional benefit. These days, it's far too risky to expect your work to speak for itself. Having allies who speak well of you increases your reputation with the top management.

让我们以温迪作为一个例子。她在几个月前跳槽。她的第一个位置,作为营销经理,她经常发现自己与财政部门有员工的开支冲突。她认为更多的资金通常能结束徒劳的工作。然后在她的新工作,培训管理员,她要开始对在职培训项目。她需要财政部门支持她的要求的预算。她是怎么说服他们这个时候尽管金融部门的办事处分别位于另一个城市,温迪决定去拜访他们在他们的办公室,并尝试建立更密切的关系。她相信,她必须首先明白自己的使命和自己的培训需求。然后,她发现自己的盟友该公司的首席财政官,她如何能组织帮助发展人员。因此,这两个结下了长期的联盟,这导致了训练计划如此成功,以至于它已经被提起在公司在德国和日本的办事处。胜出的盟友在整个组织中有一个额外的好处。这些天来,它的风险太大,期待你的作品能为自己说话。其他讲你好的盟友可以提高你在公司高层的印象。

Relationships marketing manager in conflict with expenses ended in vain

training administrator visited

establish relationships long-term picked up

closer

Task 3 (这篇老师上课貌似提了一下,我也就提一下,有个注重点)

With the invention of modern laptops and the advances in broadband Internet access and communication software, there is no longer a need to work in the office. More and more people are starting to work from home. Opinions on this new trend vary as there are both pros and cons of working from home.

随着现代笔记本电脑和宽带互联网接入和通信软件的进步的发明,不再需要在办公室工作。越来越多的人开始在家工作。对这一新趋势的意见有所不同,在家工作的利弊都有。

The disadvantages are obvious. To begin with, you may feel lonely at home since you lack social interaction and face-to-face communication with colleagues. Besides, there are many distractions at home: Your wife and kids may knock on your door or call you any time. You yourself may want to stop and have a cup of coffee or find something to eat from time to time. Without the office discipline, you may even be tempted to play computer games. What's more, it may be very monotonous if you have to stay at home all day long.

其缺点是显而易见的。首先,在家里你可能会感到孤独,因为你缺乏社会互动和面对面与同事沟通。此外,还有很多杂念在家:你的妻子和孩子们可能会敲你的门或者打电话给你在任何时候。你自己可能要停下来喝杯咖啡或找东西吃。如果没有办公室的纪律,你甚至可能受到诱惑,玩电脑游戏。更重要的是,如果你有一整天留在家里长时间可能会很单调。

On the other hand, many people think the pros of working at home outweigh the cons. The most obvious benefit is flexibility. You don't have to wake up to an alarm clock early in the morning, and you can work any time you want and in any way you want. For those who are more productive at night, working from home must be a paradise. Moreover, without a boss supervising you over your shoulder, you feel less stress. Like to work in pajamas to listen to heavy metal at the highest volume while you are designing Go for it. Also, people that work in the home environment value immensely

the extra time they can spend with their loved ones. As a mom or dad, you will be in a much better position to educate and take care of your children. 在另一方面,很多人认为在家工作的优点多于缺点。最明显的好处是灵活性。你不必在清晨醒来在一个闹钟声,你可以在任何时间任何方式工作。对于那些在晚上更有生产力的人,在家工作必须是一个天堂。而且,没有老板监督你,在你的肩膀你感觉不到压力。喜欢穿着睡衣上班好的。像是在最高音量听重金属在你正在设计时去做吧。此外,人们在家庭环境中工作的价值是巨大的额外时间,他们可以与他们的亲人度过。作为一个妈妈或爸爸,你将在一个更好的位置,教育和照顾你的孩子。

CDDCA

Further listening > Task 2

Sam:

Tell me: Does this place look like a nursing home 告诉我:这个地方看起来像一个养老院

Sally: No. Why

不,为什么 Sam:

Do I look like a male nurse 我看起来像个男护士

Sally: Not at all.

不尽然 Sam:

Then why do my employees act as though this were a nursing home instead of a workplace

那么,为什么我的员工认为这是一家养老院,而不是一个工作场所

Sally: You're obviously upset. What's wrong Tell me.

你显然不高兴。怎么了告诉我。 Sam:

You're right. I'm upset about a lot of things. 你说得对。我苦恼了很多事情。

Sally: Can you tell me what the problems are Maybe there's something I can do.

你能告诉我是什么问题也许有什么是我可以做的。 Sam:

First of all I'm upset because so many staff have been showing up late for work.

首先我很不高兴,因为很多的工作人员一直都上班迟到。

Sally: It's true. A lot of people have been coming in late. They probably think

you don't mind. You know, the atmosphere here is pretty relaxing.

这是真的。很多人已经晚来了。他们可能认为你不介意。要知道,这里的气氛是相当轻松的。

Sam:

Maybe it's because I hang out a lot with them outside the office. 也许是因为我很多时候与他们一起在办公室外。

Sally: They must see you more as a buddy than a boss. It's because you're so

friendly.

他们一定觉得你更像哥们而不是一个老板。这是因为你太友好 Sam:

You're right. They don't view me as an authority figure anymore. I'm afraid they don't respect me as a boss.

你说得对。他们不把我看成一个权威人物了。我恐怕他们不把我看作一个老板。

Sally: So what are you going to do about it

那么,你打算怎么办呢 Sam:

I'm going to change. No more Mr. Nice Guy. I'm going to start cracking the whip.

我要改变。没有更多的好好先生。我要开始鞭策。

Sally: When do you want this change to take place

你想什么时候要发生这种变化 Sam:

Starting today, I'm going to lay down the law. From now on, everyone in the company must follow regulations to the letter.

从今天开始,我要下达的法律。从现在开始,每个人都在该公司必须遵循规定的信息。

Sally: I'll post a notice as soon as possible. What should it say

我会尽快发布公告。什么应该说 Sam:

No more punching in late. No more clocking out early. No more calling in sick without a doctor's note.

不能迟到。不能早退。没有医生的证明不能请病假。

Sally: Anything else

还有其他的么 Sam:

No more personal phone calls or e-mails in company time! 在公司不能打私人电话和发E-mails

Sally: All right. I'll get right on it!

好的。我马上就可以了!

BABAB

Task 3(这篇没有文章,所以也没做,如果有人要贡献一下顺便翻译一下当然最好了)

1. They gathered for lunch to welcome the new Chief Executive Officer, Carl Martin, and say goodbye to the departing CEO, Dick Jackson.

2. The departing CEO left three numbered envelopes for the new CEO.

3. The message read, \your predecessor.\So, the new CEO held a press conference and tactfully laid the blame at the feet of the previous CEO.

4. The message read, \new CEO did it, and the company quickly rebounded.

5. The message said, \three envelopes.\It implied that it was time for Carl to leave and give three similar envelopes to the next CEO.

Unit 5 Distant pastures are always greener.

Basic listening

(1)W:

Why do some people stay in one job for life while others

switch jobs from time to time

Some people want a fixed routine so that they don't have to adapt to new circumstances over and over again, while others think variety is the spice of life!

M:

Q: Why do some people stick to one job for life

女:为什么有些人呆在一个工作生活而有些人人不时换工作呢

M:有些人想要一个固定的模式,所以他们不需要不停地适应新形势,而另一些人则认为多样性是生活的调味品!

(2)M: Cathy, you've been late for work so many times lately that I have

to warn you that any repetition will result in your dismissal. W:

I'm sorry. I promise to be on time from now on. Perhaps I could work later to make up for the time I've lost. What does the woman say

Q:

凯西,最近你已经迟到次数太多,我不得不提醒你任何的再来一次迟到会导致你被解雇。

女:我很抱歉。我保证会准时从现在开始。也许我可以用以后的工作来弥补我失去的时间。

(3)M:

Mrs. Brown, my time here has been frustrating for me. I have a better opportunity with another firm, and I'm taking it.

We won't be sorry to see you leave, Richard. You've done your best to make everyone here as miserable as you are.

How does the woman feel about the man's leaving

W:

Q:

M:布朗太太,我在这里过的令人沮丧。我在另一家公司有一个更好的机会,我把握它。 女:我们不会遗憾地看到你离开,李察。你已经尽力让这里的每个人都像你一样痛苦。

(4)W:

Mr. Stone, I wanted to tell you in person that at the end of this month I'll be leaving the company. Well, Jane, we are certainly going to miss you here, but I wish you the best of luck.

What is the woman going to do

M:

Q:

W:斯通先生,我想亲自告诉你,在这个月底我将离开公司。

男:嗯,简,我们肯定会想念你,但我祝你好运。

(5)W: M:

Tim, I hate to tell you this, but we're caught in a budget crunch, and we must lay you off. I'm sorry.

I understand. I've enjoyed my time here. Don't worry about me. I'm confident I can find something else. What is the man's response

Q:

BDACD

女:提姆,我痛恨对你说这个,但是我们陷入预算危机,我们必须解雇你。对不起。 男:我理解。我享受在这里的时光。别担心我。我相信我可以找到其他的工作。

Listening in Task 1

Manager: Adam! Have you any suggestions about how we can avoid bankruptcy Adam:

Downsizing would certainly reduce our operating costs. You know, lean and mean, the way you have to be in today's market.

Manager: Where do you suggest we start making these staff cuts Adam:

The logical place to start would be in administration. They're usually overstaffed.

Manager: That's not going to go over very well with our employees. Some of them

have been with the company for years. Adam:

It's a painful process, but there's no other choice. They'll just have to accept the idea.

Manager: We can give them a fairly decent severance package when they're fired.

Adam:

I know. And I think that if we computerize the office, we could reduce office staff by about 20 percent just by eliminating a lot of paperwork.

Manager: OK. If we lay off 20 percent of the administrative staff, will that be enough to get the company back on its feet Adam:

Unfortunately not. We'll also need to make some cuts in the service department.

Manager: How can we do that and maintain the level of service that we offer our

customers Adam:

Well, we'll have to retrain the service staff and streamline our operations, so we won't need as many people to run things smoothly.

Manager: Well, this is tough, but I really don't think we have any other choice.

If we keep losing money like this, we'll have to shut everything down. 经理:亚当!你有任何建议,我们如何才能避免破产

亚当:裁员会降低我们的经营成本。你知道,精益和平均,在今天这都是你必须走的市场之路。

经理:你建议我们开始做这些裁员 亚当:首先是管理层。他们通常是臃肿的。

经理:那会与我们的职员无法好好的进行。他们中的一些人已跟公司好多年。 亚当:这是一个痛苦的过程,但没有其他选择。他们不得不接受这个主意。 经理:我们当他们解雇了的时候可以给他们一个相当不错的遣散费。

亚当我知道。我认为,如果我们有电脑化的办公室,我们可以减少了约百分之20办公室的工作人员通过消除大量的文书工作。

经理:好的。如果我们把减去行政管理人员的百分之20,就足以让公司起死回生 亚当:不幸的是,不是这样。我们还需要做一些削减服务部。 经理:我们如何做,并保持,我们为客户提供的服务水平

亚当:嗯,我们得再培训的服务人员和简化我们的业务,所以我们不需要那么多人做事情顺利。

经理:好的,这是艰难的,但是我真的不认为我们有别的选择。如果我们继续这样输钱了,我们将不得不关闭它们。

BACCD

Task 3(这个也曾被提到过)

In some cases companies inform their employees in advance that lay-offs are coming. In other cases, they come without warning: You arrive on time for work on a Friday, but you are told not to come next week. Ouch! In either case, you may be able to sense some bad signs in advance. Maybe the company has tried very hard to avoid lay-offs; maybe it has been preparing for the worst for quite some time. If you think about the bad omens carefully, you might know as much as or even more than some of the employees in managerial positions with management responsibilities. For example, if you work in sales, you might know that quotas have not been met. If you work in field engineering, you might notice far fewer customer installations. If your company's competitors, suppliers or customers are laying off employees, it's likely your company will too, especially if economic conditions are affecting your industry.

Check the lay-off statistics from the . Bureau of Labor Statistics. Search the Net and your local newspaper too for articles concerning lay-offs in your industry.

Do things like bad sales always mean that lay-offs are coming to your company Not necessarily. Companies have seasonal and economic sales dips all the time, and are always looking for ways to improve their performance. So, if you see only one or two bad signs, don't jump to a hasty conclusion. But if you see more, especially along the lines of earnings warnings, budget cuts, hiring freezes, restructuring, and massive lay-offs in your industry, it might just be time to get your résumé up-to-date and start looking for a new job. Also, it might be a good idea to cancel your vacation, implement money-saving measures, and become more useful on your job. You should prepare in advance if you think you might get the axe soon.

在某些情况下,公司告知员工提前裁员来了。在其他情况下,他们没有警告:你在星期五的工作时间到达,但是被通知不许你下周来。哎哟!

在任何情况下,你可能能够预知一些不好的迹象。也许公司一直竭力避免裁员;也许已经做最坏的准备相当长的一段时间。如果你仔细思考坏的预兆,你可能知道的甚至超过一

些管理职位的员工与管理层的责任。

例如,如果你是做销售的,你可能知道,配额没有得到满足。如果你在工程领域工作,你可能会注意到更少的客户。如果你的公司的竞争对手,供应商或客户解雇员工,很可能你的公司也会,特别是如果经济条件是影响你的行业的话。

检查下从美国劳动统计局的统计数据。网上搜索和本地报纸太关于裁员在你的行业的文章。 做事情糟糕的销售,总意味你的公司会裁员吗不一定。公司有季节性和经济的销售下降的时候,总是寻找方法来提高其性能。所以,如果你看到一个或两个不好的迹象,不要轻率下结论。但如果你看的多,尤其在盈利警告,该行削减预算,冻结招聘,重组,和你所在行业的大规模裁员,它可能是时间让你的Ré和é新开始找一份新工作。同时,它可能会取消你的假期是个不错的主意,实现资金节约措施,并成为你的工作更有用。你应该提前做好准备,如果你认为你可能会很快被解雇。

DCBCA

Further listening > Task 1

Joblessness can lead to a series of problems, and it is not easy to solve them.

First of all, being jobless often means lacking social contact with fellow employees, and lacking a purpose for many hours of the day. Also, it obviously affects your ability to pay bills and to purchase the necessities of life.

Lack of this ability is especially serious for those with family

obligations, debts, or medical costs, and it is especially true in a country like the United States, where the availability of medical insurance is often linked to holding a job.

Some maintain that jobless people can rely on unemployment insurance, but this is not true. Unemployment insurance in the . typically does not even replace 50 percent of the income one receives on the job, and one cannot receive it forever. Therefore, the unemployed often end up tapping welfare programs such as Food Stamps or accumulating formal debt to banks or informal debt to friends and relatives.

Some hold that low-income jobs provide a solution to joblessness, but this is not true either. Since it is difficult or even impossible to get unemployment insurance benefits without having worked in the past, job-seekers have to accept low-income jobs. Thus, unemployment insurance keeps a ready supply of low-paid workers. To make things worse, many employers take advantage of this. When they resort to such management techniques as low wages and benefits, as well as few chances for advancement, they bear the unemployment insurance option in mind. Under increasing unemployment pressure, jobless people suffer from a variety of financial, psychological and social problems. Increased unemployment encourages bad health and raises in both crime and suicide rates.

失业可能会导致一系列的问题,这是不容易解决。

首先,在失业通常意味着与同事缺乏接触社会,缺乏每天多个小时的目的。同时,它明显地影响你的支付账单和生活必需品的购买能力。

这种能力不足的家庭义务,债务是特别严重,或医疗费用,并在像美国这样的国家更是如此,因为医疗保险的有效性往往与保持一份工作有关。

有些人认为,失业的人可以依靠失业保险,但这不是真的。在美国,失业保险通常不甚至取代收入百分之50接收的工作,一个永远不能接受。因此,失业者往往利用福利项目如食品券或正式或非正式的银行债务积累债务从朋友和亲戚那儿。

有些人认为提供了低收入的工作来解决失业问题,但这也不是真的。因为它没有在过去曾得到失业保险利益是困难甚至是不可能的,求职者不得不接受低收入的工作。因此,保持一个好的失业保险的低收入工人的供应。更糟的是,许多雇主利用这。当他们采取低工资和福利

管理等技术,以及晋升的机会很少,他们忍受失业保险期权思想。

在不断增加的失业压力,失业的人患上各种各样的金融,心理和社会问题。失业率上升,鼓励健康不佳和提高犯罪率和自杀率。

ABCDA Task 2

Barbara: I've really got to think about my future. You've heard of the cutbacks

the management is making, right Alan:

Oh, yes. I've heard it. But you haven't anything to worry about.

Barbara: Around here you never know from one day to the next whether you can keep

your job. Alan:

Come on, they won't let you go. You've been here for so long. Besides, you're good at your job.

Barbara: That may be, but I feel that I've reached the glass ceiling in this company. Alan:

Glass ceiling What do you mean by that

Barbara: I've been working here for 10 years. I haven't gotten a promotion in three

years. I thought I should be vice president by now. If I were a man, I'm sure I would be vice president. Alan:

There's no official company policy, but it's true that they don't promote women to management positions here.

Barbara: I can see the writing on the wall. I think it's time to change jobs, and

maybe even careers, if I want to get ahead. Alan:

Change careers That's a big jump. If you change careers, what will you do

Barbara: I'm doing market research here, but I studied public relations in college.

I'd like to do PR for a large multinational company. Alan:

That sounds exciting, and the pay would be better, too. Yeah, if I were you, I would keep an eye on the job postings on the Internet.

Barbara: Thanks, I will.

芭芭拉:我真的要思考我的未来。你听说过裁员管理的,对吗

艾伦:哦,是的。我听说过它。但是你没有任何担心。

芭芭拉:在这里你永远不知道从一天下拉你是否能保住饭碗。

艾伦:来吧,他们不会让你走。你在这里这么久。此外,你擅长工作。

芭芭拉:是可能的,但是我觉得我已经达到了这个公司的玻璃天花板。

艾伦:玻璃天花板吗你的意思是什么

芭芭拉:我一直在这里工作了10年。我没有在三年内得到晋升。我想我现在应该副主席了。如果我是一个男人,我肯定会副主席。

艾伦:没有官方的公司政策,但这是真的,他们不会在这里提升女性到管理岗位。

芭芭拉:我可以看到写在墙上。我认为是时候换工作,甚至职业,如果我想获得成功。

艾伦:改变你的职业吗这是一个大的飞跃。如果你改变你的职业,你会怎么办

芭芭拉:我在做市场调查,但是在大学里我学的是公共关系。我想为一家大型跨国公司做公关。

艾伦:这听起来令人兴奋,和工资会更好。是的,如果我是你的话,我会留意招聘信息在互联网上。

芭芭拉:谢谢,我会的。

TTFFF

(这个单元的TASK3 也没有原文 但求同志们的贡献!)

Unit 6 The truth can be stranger than fiction.

Basic listening

(1)W:

What's that Is it a toy Did it get chewed by a dog

那是什么它是一个玩具吗它是不是一只被训斥的狗

Hey, that's my mascot! My uncle gave it to me when I was five, and it's been with me ever since. It brought me luck in all my exams. I can't bring myself to part with it.

嘿,这是我的吉祥物!我的叔叔给了我,当我五岁的时候,从那时起它一直和我在一起。它在我所有的考试给我带来运气。它已经和我成为一体。 What does the man say about his mascot 男人说的他的吉祥物什么

M:

Q:

(2)W:

Wish me luck! I've got a job interview this afternoon. I'm really nervous. 祝我好运吧!我有一个工作面试今天下午。我真的很紧张。

Stay calm, best of luck! I've got my fingers crossed for you.

保持冷静,最好的运气!通过我的手指穿过你。

Why does the man say he has crossed his fingers for the woman

为什么男人要用他的指头穿过女的

Oh no! Did you see that black cat walk right in front of me That's unlucky! 哦,不!你有没有看到黑猫在我的前面右边走这是不幸的!

Really I guess it depends on where you come from. In my home town it's the opposite. It's lucky to see a black cat cross your path. So no need to worry!

真的吗我想这取决于你来自哪里。在我的家乡是相反的。它看到一只黑猫穿过你的路径是幸运的。因此,没有必要担心!

Who thinks seeing a black cat passing the path is unlucky 谁认为看见一只黑猫经过的路径是不吉利

M:

Q:

(3)W:

M:

Q:

(4)M: Guess what I did this morning. I smashed my mirror. A great way to start the day!

猜猜今天早上我做了什么。我打碎了我的镜子。一个伟大的方式开始新的一天! W:

Oh no! Seven years' bad luck, isn't it 哦,不!七年的坏运气,不是吗 What happened in the morning 早上发生了什么

Q:

(5)M: I can't believe this rain! It's been pouring for hours! Where can I dry my umbrella

我不能相信这雨!它已经浇了几个小时!我在哪里可以弄干我的伞 W:

Not in here please! It's unlucky to open an umbrella indoors. You can put it on the porch.

不是在这里!室内打开雨伞这是不吉利的。你可以把它放在门廊 Where does the woman ask the man to dry his umbrella 女人要求男人在哪里弄干他的伞

Q:

CCADB

Listening in Task 1

W: My brother is going to pick up some tickets for the David Copperfield show. You

interested in coming with us

我哥哥拿到一些大卫·科波菲尔表演的门票。你有兴趣和我们一起 M: I don't know. I've seen card tricks before and rabbits from hats. I even do tricks

myself—watch me change this coin into an ice cream cone.

我不知道。我以前看过从帽子里变出兔子的招数。我甚至能自己做出哪些技巧,看着我这个硬币变成一个蛋卷冰淇淋。 W: Very funny. David Copperfield is the world's greatest magician. He's certainly

worth a look.

很搞笑。大卫·科波菲尔是世界上最伟大的魔术师。他肯定是值得一试。 M: Actually, I have seen him on television. He pulls off some pretty amazing stunts.

I wish I knew how he performed his tricks. Then I could also make a person float in the air. I could pull a rabbit out of my hat. I could escape from a straitjacket and handcuffs—all underwater. And I could saw a woman in half.

其实,我看过他在电视上。他翻出了一些非常惊人的绝技。我希望我能知道他是如何执行他的把戏。然后我还可以让一个人漂浮在空气中。我可以把兔子从我的帽子变出来。我可以逃脱束缚和手铐都在水下。我可以看到一个一半的女人。 W: A magician never tells his secrets. David attempts the impossible and no one

has any idea how he does it. I saw him on TV when he walked through the Great Wall of China.

魔术师从来没有告诉他的秘密。大卫的企图是不可能的,没有人有任何想法,他是怎么做的。我看到他在电视上,当他穿过中国的长城。 M: How could he do that

他怎么做到的

W: I have no idea, but I know what I saw. He entered a canvas shelter on one side

of the wall, and came out of a canvas shelter on the other side.

我不知道,但我知道我看到了什么。他进入了墙上的一面,然后从墙的另一面出来。 M: Yes, but was he always in full view of the camera, or did they cut to a commercial

or something else

是的,但他总是在镜头众目睽睽之下,还是会加入商业或其他什么东西 W: Not only was the camera running all the time, but he was hooked up to a heart

monitor, and you could track his progress as he moved through the wall. 不仅是所有运行的相机,他还接通了一个心脏监测器,你可以跟踪他的进展当他穿墙移动。 M: It's difficult to know what to believe. I know it's not possible for him to do

that, but...

这是很难知道该相信什么。我知道这不是他能够做到这一点,但... W: It sounds like a show worth watching.

这听起来像一个表演值得关注。

M: Count me in. I'll turn my money into a ticket.

算我进来,我愿意买一张票。

CBADC Task 2

Are you worried because you have just broken a mirror Some people believe that breaking a mirror is a terrible thing to do. They say it will bring you seven years of misfortune. The reason behind this belief stems from the old idea that a person's soul is in their reflection, so if you smash your mirror, your soul will be damaged too, dooming you to an early death, and not giving you entry to heaven. Is there any way to reverse this bad luck Yes, if you very carefully pick up all the broken pieces of the mirror and throw them into a river or stream, then the bad luck will be \away\

你是否担心因为你刚刚打破的镜子有些人认为,打破镜子是一件可怕的事情。他们说,这将带给你七年的不幸。这背后的信念的原因源于旧的想法,一个人的灵魂在他们的反面,所以如果你打破你的镜子,你的灵魂会被损坏了,你注定要过早死亡,而且不会给他上天的机会。有什么办法来扭转这种坏运气是的,如果你非常仔细地拿起所有的碎碎的镜子,把它们抛入河流或溪流,那么坏运气就会被“冲走”。

Of all numbers, 13 is the most associated with bad luck. Some people claim that the number is bad luck because 13 people sat down for the Last Supper before Jesus was crucified, and with this in mind few hosts will serve dinner with 13 at the table. And according to an ancient Norwegian tale, 12 gods had gathered for a feast when a 13th, Loki, entered. After the meal, Loki killed Baldr, who was the most beloved of all the gods.

所有的数字,13是最和运气不好有关的。有些人声称,该号码是运气不好,因为13人坐下来的最后的晚餐耶稣被钉十字架之前,并考虑到这一点可能将成为最后的晚餐,13人在桌子上。并根据一个古老的挪威童话,12众神聚集的盛宴时,弟13个进入的是洛基。饭后,洛基杀死最可爱的神灵BALDR,。

Friday the 13th of any month is considered especially bad or unlucky, and Friday the 13th of March is the worst of them all.

任何一个月的13号星期五被认为是特别不好或不吉利,三月十三号星期五是最糟

糕的一天。

The number seven also has some superstition connected to it. It is said that God created the world in seven days, and any association with the number is lucky. The seventh son of the seventh son is said to be the luckiest of men, and when people talk about the \every seven years a person undergoes a complete change in personality. 数的7也有一些迷信关于它。有人说,上帝创造了世界七天,并与7相关联的都是幸运的。第七个儿子的第七个儿子,据说是最幸运的男人,当人们谈论的“七年之痒”他们的意思是每七年一个人在经历性格完全改变。

terrible misfortune reflection damaged heaven pick washed

Some people claim that the number is bad luck because 13 people sat down for the Last Supper before Jesus was crucified Friday the 13th of any month is considered especially bad or unlucky, and Friday the 13th of March is the worst of them all they mean that every seven years a person undergoes a complete change in personality Task 3

Thanks, perhaps, to falling stock markets and unrest in the Middle East,

Britons have become even more superstitious than usual, according to a

report published today. \

superstition over the last month, possibly as a result of current economic and political uncertainties,\Internet survey of national superstition, and found it to be surprisingly high, even among those with a scientific background. Only one in ten of those surveyed claimed not to be superstitious at all. Three out of four people in Britain feel the need to touch wood, and 65 percent cross their fingers.

谢谢,也许股市下跌和动荡在中东,英国人已经变得比平常更迷信,根据今天公布的一份报告。 “迷信一直在显著增加,在过去一个月,可能是由于目前的经济和政治不确定性的结果,迪克·阿姆斯特朗博士说:”。他发动全国的互联网调查关于迷信,并发现它是出奇的高,即使是那些有科学背景。只有一个受访者在十个声称不迷信的。四分之三的英国人觉得有必要去触摸材料,65%的交叉手指。

It is interesting to note that lucky people were much less superstitious and tended to take constructive action to improve their lives. Conversely, superstitious people tended to regard themselves as among the less lucky, worried about life, had a strong need for control, and could not tolerate ambiguity.

有趣的是幸运的人非常的不迷信,倾向于采取建设性的行动,以改善他们的生活。相反,迷信的人往往把自己当成之间没有这么幸运,担心生活,有控制的强烈需要,而不能忍受模棱两可。

The survey also revealed some unexpected beliefs. For example, one

respondent could not stay in the bathroom once a toilet had been flushed. 调查还显示一些意想不到的观念。例如,一位受访者不能留在浴室一旦厕所被清洗。

There was no evidence that superstitions ever worked, even when people were instructed to carry lucky charms for a week. They didn't feel any luckier or more satisfied with their lives at the end of that week than when they started.

没有任何证据表明迷信起作用过,甚至当人们带了一个星期的幸运符。他们并没有感到任何的幸运在结束的时候比这个星期开始的时候。

Armstrong attempted to explain this phenomenon: \

preparing for exams with a lucky charm, they may trust the charm, rather than doing some extra revision.\

阿姆斯特朗试图解释这一现象:“当学生准备考试有一个幸运的魅力,他们可以

信任的魅力,而不是做一些额外的修订版”

falling stock markets even more superstitious much less

constructive action less lucky worked more satisfied exams trust revision

Further listening and speaking Further listening Task 2

Joan: Pass me that mirror, would you I'll see if my makeup is OK.

递给我那面镜子,好吗我看看我的妆就可以了。

Dick: OOOPS!! Sorry I dropped it. But is it you or me that gets the seven years

of bad luck

OOPS!对不起,我掉了它。但它是你还是我会得到了七年的坏运气 Joan: You, I hope, but probably neither of us. I wonder where that \wives' tale\

originated anyway.

你,我希望,但可能我们都不是。我不知道那个“老妇人的故事”反正起源。

Dick: There used to be a lot of superstitions: black cats, ladders, and numbers.

My parents and grandparents believe them all.

过去有很多迷信:黑猫,梯子和数字。我的父母和祖父母相信他们。 Joan: I agree. People today are much more educated than before. These superstitions

are just amusing pieces of history rather than beliefs, don't you think so 我同意。今天,人们比以前更多的教育。这些迷信思想只是有趣的一段历史,而不是信仰,你不这么认为吗 Dick: Perhaps, but some people today still go for them. People whose livelihoods

depend more on luck—like professional athletes, or fishermen—often they have superstitious routines.

也许吧,但有些人至今仍然去为他们。人的生活更依赖于运气,像专业运动员,或渔民,他们往往有迷信的例程。 Joan: It's true. I have heard of athletes who wear lucky socks or a treasured medal

to bring them good fortune.

这是真的。我听说过运动员穿幸运袜子或一个珍贵的奖牌来给他们带来好运的。 Dick: And also the lucky numbers. We all know about the numbers four, six, and eight

in China.

在中国也有幸运数字。我们都知道的数字四,六,八。 Joan: I know four is death and eight is wealth, but what is the significance of

six

我知道四是死八是财富,但什么是六的意义何在 Dick: Six means good luck. Some people include six in their e-mail address just

for luck.

六指好运气。有些人包括六在他们的电子邮件地址只是为了运气。 Joan: Maybe we are not as smart as we think we are.

也许我们不是因为我们认为我们是聪明。

Dick: Well, there are many things in the universe that we cannot explain or control,

and that's why people are superstitious.

嗯,有宇宙中的许多事情,我们无法解释或控制,这就是为什么人们都迷信。

AABBA Task 3

A magician was working on a deluxe cruise ship in the Caribbean. The audience was different each week, so the magician did the same tricks over

绝对!新视野大学英语视听说教程4听力原文与答案 .doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/c0s2hs13tvl02tjb2ixwe3xy6q955p4014py_1.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2012-2023 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top