sympathetic and understanding in their personal conferences.
[h?z] [?ti?t???] [b??ɡ?n] [?t; ?t] [e?] [?m?s??t?u?s?ts] [??nst?tju?t] [?v; (?)v] [tek?n?l?d??] , [b?t; b?t] william rainey harper [l??(r)] [h?m] [t?; before a vowel; t?; stressed; tu?] [e?] [nju?] [ju?n??v??s?t?] [?v; (?)v] [???kɑ?g??? -?k??-] , [we?] [hi?] [r??me?n] [??f???l?] [f??; f?] [?g?z?k(t)l?; eg-] [?; e?] [d?en??re??(?)n] [?nd; (?)n; ?nd] [we?] [h?z] [?stj?dnts] [?n] [?d?vɑ?nst] [k?mp??z??(?)n] [fa?nd] [h?m] terrifyingly [?fr?d??d] [?n] [e?] [?klɑ?sru?m; -r?m] [b?t; b?t] [s?mp??θet?k] [?nd; (?)n; ?nd] [?nd??st?nd??] [?n] [ee?] [?p??s(?)n(?)l] [?kanf?r?ns] .
Massachusetts Institute of Technology马萨诸塞理工学院,麻省理工学院
Rainey雷尼来源于日耳曼语人名简称的昵称,含义是“盾缘,或忠告”(shield rim,or counsel)
Harper哈珀; 弹竖琴者,竖琴师
lured吸引,引诱(lure的过去式与过去分词形式) university of Chicago美国芝加哥大学 officially正式地; 官方地; 公务上 advanced composition高级写作
frigid寒冷的; 极冷的; 冷漠的; 性冷淡的; 寒冷地,冷漠地; 寒冷,冷漠 sympathetic同情的,有同情心的; 赞同的; 相投合的,称心的; 〈口〉抱好感的
personal conferences私下交谈;个别接触
84.他的教书生涯始于麻省理工学院,但是William Rainey Harper把他吸引到了新成立的芝加哥大学。他在那里正式任职长达整整一代人的时间。他的高级作文课上的学生觉得他在课上古板得可怕,但私下交流却富有同情和理解。
85. The sloth pays such little attention to its personal hygiene that green algae grow on its coarse hair and communities of a parasitic moth live in the depths of its coat producing caterpillars which graze on its mouldy hair. Its muscles are such that it is quits incapable of moving at a speed of over a kilometer an hour even over the shortest distances and the swiftest movement it can make is a sweep of its hooked arm. [e?] [sl??θ] [pe?] [s?t?] [?l?t(?)l] [??ten?(?)n] [t?; before a vowel; t?; stressed; tu?] [?ts] [?p??s(?)n(?)l] [?ha?d?i?n] [e?t; e?t] [gri?n] [??ld?i?]
[gr??] [?n] [?ts] [k??s] [he?] [?nd; (?)n; ?nd] [k??mju?n?ti] [?v; (?)v] [?; e?] [?p?r??s?t?k] [m?θ] [l?v] [?n] [e?] [depθs] [?v; (?)v] [?ts] [k??t]
[pr??dju?s??] [k?t??p?l?z] [w?t?] [gre?z] [?n] [?ts] [?m??ldi] [he?] . [?ts]
[?m?slz] [ɑ?] [s?t?] [e?t; e?t] [?t] [?z] [kw?ts] [?n?ke?p?b(?)l] [?v; (?)v] [?mu?v??] [?t; ?t] [?; e?] [spi?d] [?v; (?)v] [???v?] [?; e?] [?k?l??mit?] [?n; ?n] [?a??] [?i?v(?)n] [???v?] [e?] [????t?st] [?d?st?ns] [?nd; (?)n; ?nd] [e?] [sw?f?test] [?mu?vm(?)nt] [?t] [k?n] [me?k] [?z] [?; e?] [swi?p] [?v; (?)v] [?ts] [?h?kt] [ɑ?m] .
personal hygiene个人卫生 green algae绿藻类
grow on在…上面生长; 越来越被…喜欢; 逐渐加强 coarse hair粗毛
live in住在学习[工作]的地方; 住在; 存在于…; 为…而生存 graze on吃
such that到这样的程度 at a speed of以…的速度 an hour一小时
swiftest敏捷的; 迅速的( swift的最高级 ); 立即作出的;
85.树獭即不讲究卫生,以至于它粗糙的毛发上生出绿苔,成群的寄生蛾生长在它的皮毛深处,变成毛毛虫,并以它的脏毛为食。她的肌肉不能让他哪怕在很短的距离以内以每小时一公里的速度移动。它能做的最敏捷的动作就是挥一挥它弯曲的胳膊。
86. Artificial flowers are used for scientific as well as for decorative pur-poses. They are made from a variety of materials, such as way and glass, so skillfully that they can scarcely be distinguished from natural flowers. [ɑ?t??f??(?)l] [?fla??(r)] [ɑ?] [ju?zd] [f??; f?] [sa??n?t?f?k] [?z] [wel] [?z] [f??; f?] [?dek(?)r?t?v] [?p??p?s] . [ee?] [ɑ?] [me?d] [fr?m; fr?m] [?; e?] [v??ra??t?] [?v; (?)v] [m??t??r??lz] , [s?t?] [?z] [we?] [?nd; (?)n; ?nd] [glɑ?s] , [s??] [?sk?lf?l?] [e?t; e?t] [ee?] [k?n] [?ske?sl?] [bi?] [d??st??ɡw??t] [fr?m; fr?m] [?n?t?(?)r(?)l] [?fla??(r)] . Artificial flowers人造花 used for用于
as well as也,又; 既…又…; 除…之外; 此外 decorative装饰的; 装潢用的 made from由…做成; 由…制造 a variety of种种; 多种的
such as诸如; 像, 例如; 譬如 skillfully巧妙地,精巧地
scarcely几乎不,简直不; 刚刚,才; 决不; 一…就
be distinguished from不同于,与…加以区别
86.人造花卉即可用于科学目的,也可用于装饰目的,它们可以用各种各样的材料制成,臂如蜡和玻璃;其制作如此精巧,几乎可以以假乱真。
87. Three years of research at an abandoned coal mine in Argonne, Illinois, have resulted in findings that scientists believe can help reclaim thousands of mine disposal sites that scar the coal-rich regions of the United States. [θri?] [?j??z] [?v; (?)v] [r??s??t?; ?ri?s??t?] [?t; ?t] [?n; ?n] [??b?nd(?)nd] [k??l] [ma?n] [?n] argonne , [?ili?n?i(z)] , [h?v] [r??z?lt] [?n] [?fa?nd??z] [e?t; e?t] [?sa??nt?sts] [b??li?v] [k?n] [help] [r??kle?m] [?θa?zndz] [?v; (?)v] [ma?n] [d??sp??z(?)l] [sa?t] [e?t; e?t] [skɑ?] [e?] coal-rich [?ri?d??nz] [?v; (?)v] [e?] [j??na?t?d] [ste?ts] .
abandoned被放弃的,被遗弃的; 热情洋溢的; 寡廉鲜耻的,恣意放荡的; 没有约束的
coal mine煤矿,煤矿坑 Argonne阿尔贡
resulted导致; 发生( result的过去式和过去分词 ); 随着发生; 结果发生 scientists科学家( scientist的名词复数 )
reclaim取回; 开拓,开垦; 感化; 沙化; 改造,感化; 教化; 回收再利用; 收回,取回
thousands of数千的
disposal处置; 处置权; 清理; 排列; 处理废品的
scar伤痕; 精神上的创伤; 有损外观的地方; 砏岩,露岩,断崖,峭壁; 使留下伤痕; 使留下长久性伤害的痕迹; 结疤; 留下疤痕 United States美国; 合众国
87.在伊利诺州Angonne市的一个废弃煤矿的三年研究取得了成果,科学家们相信这些成果可以帮助改造把美国产煤区弄得伤痕累累的数千个旧煤场。
88. When the persuading and the planning for the western railroads had fi-nally been completed, the really challenging task remained: the dangerous, sweaty, backbreaking, brawling business of actually building the lines. [wen] [e?] [p??swe?d] [?nd; (?)n; ?nd] [e?] [?pl?n??] [f??; f?] [e?] [?west(?)n] [?re?lr??d] [h?d] [?fa?n?l?] [bi?n] [k?m?plit?d] , [e?] [?r??l?] [?t??l?n(d)???] [tɑ?sk] [r??me?n] : [e?] [?de?n(d)?(?)r?s] , [?swet?] ,
[?b?k?bre?k??] , [?br??l??] [?b?zn?s] [?v; (?)v] [??ktj??l?; -t??-] [?b?ld??] [e?] [la?nz] .
persuading说服( persuade的现在分词 ); 劝告; 使信服; 使相信 planning规划; 计划; 设计; “plan”的现在分词
western西方的; 欧美的; 西方人; 西部电影,西部小说
railroads铁路,铁道( railroad的名词复数 ); 铁路系统; 铁路,铁道( railroad的第三人称单数 )
finally总算; 最后,终于; 末后; 结果
really实际上; 真,真正; 实在,果真; 事实上
challenging挑战性的; 引起兴趣的; 令人深思的; 挑战,质疑(challenge的现在分词)
task作业; 工作,任务; 苦差事; 交给某人; 使过于劳累 brawling争吵,喧嚷; 打架,争吵( brawl的现在分词 ) actually实际上; 确实; 竟; 事实上
88.当有关西部铁路的说服和规划工作终于完成后,真正艰难的任务还没有开始;即危险,吃力,需要伤筋动骨和吵吵嚷嚷的建造这些铁路的实际工作。
89. Because of the space crunch, the Art Museum has become increasingly cautious in considering acquisitions and donations of art, in some cases passing up opportunities to strengthen is collections. [b??k?z] [?v; (?)v] [e?] [spe?s] [kr?n(t)?] , [e?] [ɑ?t] [mju??z??m] [h?z] [b??k?m] [?n?kri?s??l?] [?k????s] [?n] [k?n?s?d(?)r??] acquisitions [?nd; (?)n; ?nd] [d???ne??nz] [?v; (?)v] [ɑ?t] , [?n] [s?m; s(?)m] [ke?s?s] [?pɑ?s??] [?p] [??p??tju?n?t?s] [t?; before a vowel; t?; stressed; tu?] [?stre?θ(?)n; -?kθ(?)n] [?z] [k??lek??nz] .
Because of因为,由于; 基于
crunch嘎吱嘎吱地咬嚼; 嘎吱嘎吱地压,碾,跺; 运行,处理; 嘎吱嘎吱地咀嚼; 嘎吱嘎吱地动; 发嘎吱嘎吱声; 嘎吱声; 决定性冲突; 危急情况; 经济收缩
Art Museum美术馆
increasingly越来越多地; 日益,格外; 越来越…; 愈 cautious小心的,谨慎的; 兢; 恮; 持重
acquisitions获得( acquisition的名词复数 ); 获得者; 合并; 图书资料的获得
donations捐款; 捐赠( donation的名词复数 ); 赠送; 捐赠物 of art艺术的
in some cases在某些情况下; 有时候
strengthen加强,巩固; 勉励,激励; 增加…的艺术效果; 上涨; 变强; 变坚挺
89.由于空间不足,艺术博物馆在考虑购买和接受捐赠的艺术品是越来越慎重,有些情况下放弃其进一步改善收藏的机会。
90. The United States Constitution requires that President be a natural-born citizen, thirty-five years of age or older, who has lived in the United States for a minimum of fourteen years. [e?] [j??na?t?d] [ste?ts] [k?nst??tju??(?)n] [r??kwa??(r)] [e?t; e?t]
[?prez?d(?)nt] [bi?] [?; e?] natural-born [?s?t?z(?)n] , [?θ??ti?f?a?v] [?j??z] [?v; (?)v] [e?d?] [??] [???ld?] , [hu?; h?] [h?z] [l?vd] [?n] [e?] [j??na?t?d] [ste?ts] [f??; f?] [?; e?] [?m?n?m?m] [?v; (?)v] [f???ti?n; ?f??ti?n] [?j??z] . United States美国; 合众国
Constitution宪法; 建立,组成; 体格; 构成方式
requires需要; 要求( require的第三人称单数 ); 想要; 命令 President总统; 总裁; 校长; 董事长 natural-born citizen本国出生的 of age成年,够岁数了
older年长的; 老的( old的比较级 ); 古老的; 以前的; 原来的
lived有…之生命的; 居住; 活( live的过去式和过去分词 ); 以…为生; 管理生活
a minimum of至少;最少的
fourteen十四; 十四个; 第十四; 十四的记号; 十四岁; 十四点钟; 十五世纪
90.美国宪法要求总统是生于美国本土的公民,三十五岁以上,并且在美国居住了至少十四年。
91. Arid regions in the southwestern United States have become increa-singly inviting playgrounds for the growing number of recreation seekers who own vehicles such as motorcycles or powered trail bikes and indulge in hill-climbing contests or in caving new trails in the desert. [??r?d] [?ri?d??nz] [?n] [e?] [sa?θ?west?n] [j??na?t?d] [ste?ts] [h?v] [b??k?m] [?n?kri?s??l?] [?n?va?t??] [p?le?ɡra?ndz] [f??; f?] [e?] [?ɡr????] [?n?mb?] [?v; (?)v] [?rekr??e??(?)n] ?si?k?(r)z] [hu?; h?] [??n] [?vi??klz] [s?t?] [?z] [?m??t?sa?klz] [??] [?pa??d] [tre?l] [ba?k] [?nd; (?)n; ?nd]
[?n?d?ld?] [?n] [?h?lkl?a?m??] [?k?ntest] [??] [?n] [?ke?v??] [nju?] [tre?l] [?n] [e?] [?dez?t; d??z??t] .
Arid干旱的,干燥的; 贫瘠的,荒芜的,不毛的; 枯燥无味的,无趣的
相关推荐: