经过修复的栖息地所处的位置都经过了仔细考虑,以最大化其功能,而同时,栈道、踏石、桥梁和百叶又让人们能够深入其中,在不影响动植物生长的同时提供近距离观察的可能性。 可持续设计的典范 生态走廊支撑起宁波新城的开放空间系统,划分、串联起性质、功能各不相同的各个场地。延绵两英里的生态走廊与周围的城市肌理和自然体系完美结合,与城市交相辉映、相得益彰。 景观设计团队谨慎却又创造性地综合了当地的地形、水文以及植被特点,将不适宜居住的棕地转化为一道线性的“活体过滤器”。通过重建区域内的生态系统,宁波生态走廊一期工程为当地的原生动植物创造了一片可供栖息、繁衍的场所,提高了公众公共卫生质量,带来了具有良好景观质量的公共场所,也重新在中国和世界范围内定义了可持续发展的真正标准。 △ 综合了地形、水文与植被设计的线性“活体过滤器”。 Composing topography, hydrology, and vegetation: a linear “Living Filter” Photo Credit: Graphics Courtesy of SWA △ 改造前:基地内极富特色的古老运河因为工业生产、有效分区的缺乏和对污染的不加控制水质严重恶化。 Before: Within the Eco-Corridor site, the historic canals that characterize the Ningbo region had become severely degraded with the introduction of industrial uses in the absence of effective zoning and pollution controls. Photo
Credit: Photos Courtesy of Hui-Li Lee, Jack Wu △ 改造后:线性的绿地网络之中,人类与野生的动植物和谐共处,共同繁衍生息。 After: A linear network of green spaces where humans, wildlife, and plants can reside, coexist, and prosper. Photo Credit: Photos Courtesy of Tom Fox △ 桥梁为行人与骑行车联系起两岸的道路,同时也呼应着场地悠久的工业历史。 Bridge invokes and celebrates industrial past and accommodates pedestrians and cyclists. Photo Credit: Photos Courtesy of Tom Fox △ 悬空的栈道让城市地表径流可以毫无阻碍的流入绿地,层层过滤深入地下。 Elevated walkways allow urban runoff to be filtered without
interruption. Photo Credit: Photos Courtesy of Tom Fox △ 水生植物园在缓解暴雨引发的洪涝灾害的同时,维护了生物的多样性。 Aquatic Garden celebrating storm water mitigation and biodiversity. Photo Credit: Photos Courtesy of Tom Fox △ 秋色中的亲水平台与步行桥。 Riparian edge in autumn with water access platform and pedestrian bridge. Photo Credit: Photos Courtesy of David Lloyd △ 踏石小道顺着缓坡微微起伏,穿过雨水花园。周边开发地区挖出的多余土方被二次利用,在生态走廊区内塑造出起伏的山丘河谷。 Stepping stone passage
across rain garden and gentle landform. Incorporating construction fill from the surrounding development areas, the corridor is carefully graded to create hills and valleys that direct the flow of water across the site. Photo Credit: Photos Courtesy of Tom Fox △ 野趣十足的自然山体中,一片五彩缤纷的花园为游客带来了多样化的空间体验。无论是色彩、形态还是坡度,都与缓缓起伏的山坡形成了鲜明的对比,带来更丰富的空间层次。 A colorful Perennial Garden within a wilderness-like hill offers different experiences for the visitors. Through color, texture and slope, a surprising contrast has been created to compliment the gently sloped hill. Photo Credit: Photos Courtesy of David Lloyd △ 滨河栖息地改造:硬纸河道被缓缓下降的自然河岸所取代,创造了一片水生生境。或立或倒的树木作为野生动物栖息地结构散布在河道的两侧,带来多样化的栖息环境和物种群落。 Riparlan Habitat Improvement: Replaces existing hard wall banks with soft, sloping vegetated banks for aquatic habitat. Wildlife habitat structures like logs and perch trees are planned along the riparian edge to jumpstart habitat complexity and species richness functions. Photo Credit: Graphics Courtesy of SWA △ 在缓缓下降的自然
河岸生境中,白鹭、黑水鸡、小??随处可见。 Soft, sloping vegetated banks for aquatic habitat, egrets, moorhen, and little grebes are commonly found along the water’s edge. Photo Credit: Photos Courtesy of Tom Fox △ 河岸边树立的原木为鸟类提供落脚之处;覆盖在步行桥两侧百叶则一定程度上阻隔了人类活动对鸟类的影响。 Riparlan edge with recycled perch trees for birds; Pedestrian bridge covered with bird blind mitigates human interruptions. Photo Credit: Photos Courtesy of Tom Fox △ 一片自然丛林在密密麻麻的城市建筑环境中茁壮的成长着。自生态廊道一期工程竣工以来,野生动物群落呈现出高速增长的状态。 Wild nature with the background of the forest of urban concrete buildings. Wildlife population has rapidly increased since eco-Corridor phase I completion. Photo Credit: Photos Courtesy of Tom Fox Context & Scope: A New Urban Green Spine Ningbo City lies in the southern part of the Yangtze River delta eco-region. This area was historically known for its extensive riparian forests, reed swamps, rural agricultural cultivation, and a vast network of canals. As a result of rapid urbanization, by the end of the 20th century the canals of the Eco-Corridor site were severely degraded due to a disastrous
相关推荐: