第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

仲夏夜之梦 中英对照

来源:用户分享 时间:2025/11/20 0:22:37 本文由loading 分享 下载这篇文档手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

A Midsummer Night’s Dream

仲夏夜之梦

Scripts:

Aside:There was a law in the city of Athens which gave to its citizens the power of forcing their daughters to marry whomever they pleased. For if a daughter refused to marry the man her father had chosen to be her husband, the father might by thus law cause her to be put to death. 在雅典有一条法律赋予市民权力,可以强迫他们的女儿嫁给他们所喜欢的人,因此如果女儿

拒绝父亲为她选的丈夫,依据这条法律,父亲可以自行判她死刑。

(灯不开,只有旁白)

ACT I. SCENE I Athens. The corrider. Egeus急匆匆的大步往前走,Hermia在后面追,两人都从舞台左侧上,在中间停住 HERMIA: Father, please, please don’t do that.

Egeus: I’m sorry ,HERMIA, you have to marry Demetrious, the eligible young man in the city. 荷米亚,你必须嫁给狄米崔斯,这城中最好的年轻人。

HERMIA: I can’t, Father! I can’t be his wife. 爸爸,抱歉。我不能成为他的妻子。 Egeus: Why do you refused to marry Demetrius? He is really a worthy gentleman! 你为什麼拒绝嫁给狄米崔斯呢?他是一个真正的绅士。 HERMIA: But I don’t love him. I've fell in love with Lysander.

但是我不爱他。我已经爱上了莱赛德。 Egeus: Lysander? Is he better than Demetrious? No! 莱赛德?他会比狄米崔斯好吗?不!

HERMIA: Oh! Father! Demetrious had ever said that he love my friend, Helena, and she, a sweet

lady also love him deeply.

喔!爸爸,狄米崔斯曾说过,他爱我的朋友——海伦娜,而这一个甜美女孩也深爱狄米崔斯。

Egeus: No matter what you say, I've decided to let you marry Demetrious. I stick to do this! 不管你怎麼说!我已经决定让你嫁给狄米崔斯了,我坚决这样做。 HERMIA: I won’t give my heart to the person who I never like. 我不愿把我的心交给一个我不曾喜欢的人。

Egeus: If you don't marry Demetrious, I'll use the ancient right of Athens, asking to put you to

death according to our law! (头也不回,怒气冲冲的疾步走下去,从右侧下)

如果你不嫁给狄米崔斯,根据我们的法律,我将用雅典的古律法要求判你死刑。 HERMIA: Oh! Please, please do not! My dear father! Don’t you love me any more? Don’t give me

up, please! (半捂住脸啜泣)

喔,不要,请不要这么做,亲爱的父亲,你不再爱我了吗?请不要放弃我。 Lysander从左侧上场

Lysander: Sweet HERMIA, my love! What’s going wrong? Let me wipe your heart-breaking tears! 亲爱的荷米亚,我的爱人,怎麼回事?让我擦掉你那心碎的眼泪。

HERMIA: My father said that unless I marry Demetrious, or he’ll be put me to death! (一步步后退到舞台右侧)

我爸爸说,除非我嫁给狄米崔斯,否则他将处死我 Lysander: My love…

Lysander跟到右侧,试图安慰Hermia, Hermia:NO…Hermia 躲开他,悲伤的跑到舞台左侧 LYSANDER. Ay me! For aught that I could ever 中听到的,真正的爱情,所走的

read, Could ever hear by tale or 道路永远是崎岖多阻;不是因为history, The course of true love 血统的差异—— never did run smooth; But either it (向前走一步) was different in blood- 不幸啊,尊贵的要向微贱者屈节臣服!

HERMIA. O cross! Too high to be enthrall’d to (向前走一步)

low. 便是因为年龄上的悬殊——

LYSANDER. Or else misgraffed in respect of (一步)

years- 可憎啊,年老的要和年轻人发生关系!

HERMIA. O spite! Too old to be engag’d to (一步)

young. 或者因为信从了亲友们的选择——

LYSANDER. Or else it stood upon the choice (一步)

of friends- 倒霉啊,选择爱人要依赖他人的眼光!

HERMIA. O hell! To choose love by another’s (一步)

eyes. 或者,即使彼此两情悦服,但战争、死

LYSANDER. Or, if there were a sympathy in 亡或疾病却侵害着它,使它像一个声音、一

choice, War, death, or sickness, 片影子、一段梦、黑夜中的一道闪电那样短did lay siege to it, Making it 促,在一刹那间展现了天堂和地狱,但还来momentary as a sound,Swift as 不及说一声“瞧啊!”黑暗早已张开口把它吞a shadow, short as any dream, 噬了。光明的事物,总是那样很快地变成了Brief as the lightning in the 混沌。

collied night,That, in a spleen, (慢慢向前走去,最终停在Hermia面前) unfolds both heaven and earth, And ere a man hath power to say ‘Behold!’ The jaws of darkness do devour it up; So quick bright things come to confusion.

HERMIA. If then true lovers have ever cross’d, 既然真心的恋人们永远要受磨折似乎已

It stands as an edict in destiny. 是一条命运的定律,那么让我们练习着忍耐Then let us teach our trial 吧;因为这种磨折,正和忆念、幻梦、叹息、patience, Because it is a 希望和哭泣一样,都是可怜的爱情缺不了的customary cross, As due to love 随从者。

as thoughts and dreams and sighs, (两人手握手,互换位置) Wishes and tears, poor Fancy’s followers.

唉!我在书上读到的,在传说或历史

Lysander: You are right, my love. Therefore, hear me, HERMIA. Tomorrow night, I’ll wait for you in

the wood a few miles outside the city. If you really love me, gets far away this sad city with me.

明天晚上,我将在城外几哩的树林里等你,如果你真的爱我,就和我一起逃离这伤心的城市吧。

HERMIA: I will because I love you so. 我会的,因为我如此爱你。

Lysander: Keep promise, love. Here comes Helena and I have to go. See you tomorrow night! (依依不舍的从左侧下)

一言为定,爱人。海伦娜来了,我必须走了,明晚见。 (Helena 上)

HERMIA: I’m so glad to see you, fair Helena. 我很高兴见到你,我的朋友。

Helena: You call me fair? That fair again unsay. Demetrious loves your fair. Oh, tech me how to attract his eyes, please? 但是狄米崔斯爱的是你,请教我如何吸引他的目光吧?

HERMIA: Take comfort, he no more shall see my face. (激动的说)Tomorrow night Lysander and

myself will fly this place. We’ll meet in the wood. Please pray for us and don’t tell others, farewell. (从左侧下)明晚莱赛德和我将要逃离此地,我们相约在森林里见面,请你为我们祈祷,并且不要告诉其他人,再见。

expense. But herein mean I to

enrich my pain, To have his HELENA(在廊柱绕行)How happy some o'er other

some can be! Through Athens I am sight thither and back again.thought as fair as she.But what of that? (飘下去) Demetrius thinks not so; He will not know what all but he do know.And as he errs, 有些人比起其他的人来是多么幸doting on HERMIA's eyes, So I, admiring of 福!在全雅典大家都认为我跟她一his qualities. Things base and vile, holding 样美;但那有什么相干呢?狄米特no quantity, ove can transpose to form 律斯是不这么认为的;除了他一个and dignity. Love looks not with the eyes, 人之外大家都知道的事情,他不会but with the mind; And therefore is wing'd 知道。正如他那样错误地迷恋着赫Cupid painted blind. Nor hath Love's mind 米娅的秋波一样,我也是只知道爱of any judgment taste; Wings and no eyes 慕他的才智;一切卑劣的弱点,在figure unheedy haste; And therefore is 恋爱中都成为无足重轻,而变成美Love said to be a child, Because in choice 满和庄严。爱情是不用眼睛而用心he is so oft beguil'd. As waggish boys in 灵看着的,因此生着翅膀的丘匹德game themselves forswear, So the boy 常被描成盲目;而且爱情的判断全Love is perjur'd everywhere;For ere 然没有理性,光有翅膀,不生眼睛,Demetrius look'd on HERMIA's eyne, He 一味表示出卤莽的急躁,因此爱神hail'd down oaths that he was only mine; 便据说是一个孩儿,因为在选择方And when this hail some heat from 面他常会弄错。正如顽皮的孩子惯HERMIA felt, So he dissolv'd, and show'rs 爱发假誓一样,司爱情的小儿也到of oaths did melt.(停顿,稍作思考,面处赌着口不应心的咒。狄米特律斯露喜色,面向观众说) I will go tell him of 在没有看见赫米娅之前,也曾像下fair HERMIA's flight; Then to the wood will 雹一样发着誓,说他是完全属于我he to-morrow night Pursue her; and for 的,但这阵冰雹一感到身上的一丝this intelligenceIf I have thanks, it is a dear 热力,便立刻溶解了,无数的盟言

都化为乌有。我要去告诉他美丽的赫米娅的出奔;他知道了以后,明夜一定会到林中去追寻她。如果为着这次的通报消息,我能得

ACT II. SCENE I

到一些酬谢,我的代价也一定不小;但我的目的是要补报我的苦痛,使我能再一次聆接他的音容。

A wood near Athens

(幕布拉开时,Titania手抱婴儿,与众仙女在林间嬉戏,Oberon从左侧上,跟着Puck) Aside:The wood was a favorite meeting-place of those little, beings known by the name of fairies. Between this little king and green of spirits there happened, at this time, a sad disagreement. 这个树林是精灵最喜欢的聚会地点,可是奥伯龙和泰妲尼娅此时发生了严重的争吵。 Oberon: I’ll meet by moonlight, proud Titania.

真不巧又在月光下遇见你,傲慢的泰妲妮亚。

Titania: What, jealous Oberon! Fairies, run hence; I have left his company. (仙女们散开) 嘿,嫉妒的欧波隆,小精灵们,快跑。我已经离开他的同伴了。

Oberon: Wait, foolish fairy, why do you oppose me so? Give me that little boy to be my slave. 等一等,傻精灵,你为什麼要违抗我?让那个小男孩当我的奴隶。

Titania: Set your heart at rest, your whole fairy kingdom will not buy the boy from me.

(带着仙女从右侧下)

别想,你就是用整个精灵王国也买不到这个小男孩。

Oberon: Well, go your way. Before the morning dawns, I will make you suffer for this injury. Come

here, my gentle Puck.

好,你走吧,在黎明之前,我一定要为这侮辱惩罚你。我的好派克,过来。 Puck: I’m here, my lord. (跳到Oberon 面前) 我在这儿,我的主人。

Oberon: Fetch me the flower which maids call Love-in-Idleness; the juice of that little purple

flower, laid on the eyelids of those who sleep, will make them, when they awake, love madly the first thing they see. I have showed you before,GO NOW! 替我把少女们称做``枉费之爱``的花拿来,一旦将那紫色小花的汁液滴在睡眠者的眼皮上,当他们醒来时,便会疯狂的爱上所看到的第一件东西。 Puck: I’ll do that very well. Believe me. (蹦蹦跳跳的从左侧下) 我会办好这事的,相信我。

OBERON: Having once this juice, I'll watch overhear their conference

Titania when she is asleep, And drop the liquor of it in her eyes; The next thing then she waking looks upon, Be it on lion, bear, 这种花汁一到了手,我便留心着等提泰妮or wolf, or bull, On meddling 娅睡了的时候把它滴在她的眼皮上;她一醒monkey, or on busy ape, She 来第一眼看见的东西,无论是狮子也好,熊shall pursue it with the soul of 也好,狼也好,公牛也好,或者好事的猕猴、love. And ere I take this charm 忙碌的无尾猿也好,她都会用最强烈的爱情from off her sight, I’ll make her 追求它。我可以用另一种草解去这种魔力,render up her page to me.(传来但第一我先要叫她把那个孩子让给我。可是嘈杂的声音) But who comes 谁到这儿来啦?凡人看不见我,让我听听他here? I am invisible; And I wil 们的谈话

搜索更多关于: 仲夏夜之梦 中英对照 的文档
仲夏夜之梦 中英对照.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/c19cgu02pyx6trx0166bn_1.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2012-2023 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top