Lesson Twenty-three
Maintenance and Repairing 维修与保养 Dialog A: Inform Repairing 对话1: 通知修船
Agent: Captain, your ship owner requires you to submit
代理: Captain: 船长: Agent: 代理: Captain: 船长: Agent: 代理:
repairing items to shipping company immediately.
船长贵船船东要求你立即把报修项目呈交公司。 What is the repairing arrangement? 修船怎么安排?
I received a telephone from your shipping
company. It says that your ship needs to sail to Hong Kong for drydock.
我收到贵公司电话说,贵船需航至香港修船。 How much will company arrange for this
repairing?
本次修船公司投入多少钱?
Approximately 100,000 Hong Kong dollars. You
can phone your manager to get information in more detail.
大约100000港币,你可以挂电话问你老板得到
详细信息。
Dialog B: Ordering ship Stores 对话2: 请上备件
Chief engineer: Captain, I checked store room for Engine
轮机长: Captain: 船长: Chief engineer: 轮机长: Captain: 船长:
Dialog C: Department last night. We lack of many tools for repairing, such as non-spark cutting pliers, screw plate sets, adjustable wrenches.
船长,昨天晚上我检查轮机部备件库,我们缺很
多维修工具,如铜老虎钳、组合螺丝刀、活搬手。
OK. I will order them from agent. Could you look
them up in Marine Store Guide?
好,我准备从代理处订,你能从备件手册中查到
其代码吗?
Chief Officer has looked up. Look: non-spark side
cutting
pliers-615867;
screw
plate-632201;
adjustable wrenches 616101.
大副已经查到了。看,铜老虎钳615867;组合螺
丝刀632201;活搬手616101。
OK. I will write a telegraph for ordering. Agent
will take them while the ship is alongside.
好,我起草一封电报,船靠泊时由代理带来。 Maintenance Meeting
对话3: 保养会议
Chief Officer: Tomorrow bosun and three OS will serve for
painting.
大副: 明天水手长带3个二水刷油漆。 Bosun: Yes, sir. Where will we paint? 水手长: 遵命先生,我们刷什么地方? Chief Officer: Main deck and upper deck. 大副: 主甲板和上层甲板。
Bosun: OK. Johnson, Tommy, Lazy Smith. You three do. 水手长: 好,约翰逊,托尼,懒鬼史密斯,你们3个干。 Chief Officer: The derrick boom on hatch No.1 is not safe, and it
may be harmful for navigation. Second, could you check it tomorrow?
大副: 1舱吊杆不安全,可能影响安全航行,二副,你
明天检查一下。
Second Officer: All right. Chief. 二副: 行,大副。
Chief Officer: Third Mate, you will serve for captain to receive
harbour master tomorrow.
大副: 三副,你明天帮船长接待港长。
Practical Expressions 实用表达方式
1. Two rollers of hatch cover not turn, to be renewed or repaired.
舱盖有2个滚轮不转了,需要换新和修理。
2. Six claws to be welded on upper deck bulwark for mooring the small
tugs etc, as Chief Officer requirement.
前甲板舷墙应焊上6个爪形体块用于系泊小型拖船。按大副要求做。
3. The derrick boom rests to be renewed as Chief Officer requirement
because the rests are too high and too thin and not safety for navigation. Also the deformed positions to be corrected.
吊杆支座应按大副要求换新,因为支座太高、太薄不能满足安全航行,同时需纠正变形。
4. Two aluminium alloy stanchions for accommodation ladder were
lacked, to be provided.
舷梯两面没有铅合金支柱,请提供。
5. The handrails around store davit to be changed with portable type.
备用支艇架的扶手应改为便携式。
6. Shell plate about one sq. m on No.2 cargo hold starboard side
deformed and six positions on bulwarks about two sq. m deformed, to be corrected.
2舱右侧大约1平方米的硬盘变形,舱壁6个位置,大约2平方米,需纠正。
7. The hooks for wheelhouse windows can not be used, to be renewed.
相关推荐: