驾驶台舷窗挂钩不能用,需换新。
8. The diffuser in Chief Officer room damaged the temperature of this
room can not become to lower when cooling, to be repaired. 大副房间的散热器损坏,该房间在打冷气时,温度不下降,需要修理。
9. The wash basin in stevedore’s lavatory damaged, to be renewed.
装卸工用厕的洗手盆坏了,需要更换。
10. Two urinal in poopdeck common lavatory damaged, not flow and
upper position leaked, to be repaired.
船艉楼甲板厕所便池不通、上部漏,请修理。
11. The soil pipe in pilot room not follow and this room has not shower,
to be repaired and added.
引航员房间厕所便池粪管堵塞了,该房间没有淋浴,需修理和增加。
12. The position of one electric heater in wheelhouse to be changed as
Chief Officer requirement.
驾驶台内电加热器应按大副要求改变位置。
13. The insulation for exposed part of A deck, to be carried out.
A甲板暴露部分的绝缘工作需要实施。
14. Two axes, fire rods and fire hooks etc to be provided and fixed as
Chief Officer requirement.
两个消防斧、消防棍、消防钩需要提供并按大副要求固定。
15. The Engine Telegraph recorder damaged, to be repaired.
机舱车鈡记录仪损坏,需要修理。
16. Chronometers (Crystal clock) to be provided and installed in
wheelhouse as specification.
驾驶台天文鈡(电子钟)应按说明书内容提供与安装。 17. The door of flag locker damaged, to be repaired.
放旗子的柜门坏了,需要修理。 18. Barometer damaged, to be renewed.
气压计坏了,需要更新。
19. Cooling sea water pipes in No.2 cargo hold to be modified to outside
of cargo hold because the pipe condensing water damage cargo. 2号货舱海水冷却管应放到货舱外,因为管内积水损坏货物。 20. The opening hatch cover method also not to be satisfied that using
the warping head of cargo gear not through derrick boom open the hatch cover because using derrick boom is not safe.
开舱盖的方法不令人满意,起货设备传动轮弯头在开舱时不穿过吊杆,原因为使用吊杆不安全。
21. The thermometer (0℃~100℃), to be provided for main engine fuel
settling tank.
主机油沉淀柜内应装温度计(0℃~100℃)。
22. Main engine expansion tank to be connected with main generator
engine expansion tank for warming M/E cylinder by pass pipe, vent
pipe to be leaded to the tanks coamings.
用旁通管将起主机暖缸作用的主机膨胀水柜连到主发电机膨胀水柜,此管应导入油舱壁。
23. Main engine fuel oil flow meter found leaking, to be deleted.
主机燃油流量仪发现漏,需折除。
24. While vessel is in provided in front of fuel oil purifier for preventing
sludge flowing to the reservoir around.
燃油分油机前应安装围板防止沉淀物流到附近的水箱。 25. While vessel is in port cooling sea water is supplied by port service
cooling sea water pump, marine growth preventing system is very difficult to use and not safety for operation, to be solved.
船舶在港时,冷却的海水由港内海水冷却泵完成,很难启用海上防污系统且操作不安全,待解决。
26. The natural ventilation exhaust with damper to be provided for
control room.
有风门的自然通风排气装置应装在控制间。
27. Open gratings over generator to be replaced by solid nonship
checkered steel plate.
打开发电机上面的格栅并由固体防滑制动板取代。
28. The coamings to be provided around hot-water heater and hot water
circulating pump in steering gear room.
舵机房内热水加热器和热水循环泵周围应加围板。
29. The sea-water inlet of refrigerating plant leaked, to be renewed.
冷却设备的海水输入口漏,需要换新。
30. The graduated scale to be provided for circulating lube oil tank.
在循环润滑油柜内应有刻度尺。
31. No.1 main generator engine starting air pressure gauge damaged, to
be renewed.
1号发电机起动气压计损坏,需换新。
32. The safety cover of No.2 main generator engine exhalent pipe
damaged to vibration, to be renewed.
2号发电机排出管的安全盖由于振动损坏,需换新。 33. No.2 main generator engine has serious vibration, to be deleted.
2号主发电机振动过于剧烈,需折除。
34. Sea-water pressure gauges (0㎏/C㎡~5㎏/C㎡) to be provided for
main generator.
海水压力表(0㎏/C㎡~5㎏/C㎡)应装在主发电机上。
35. The test board of main generator engine fuel injector to be fixed near
fuel oil purifier for operating safety and easily.
主发电机燃油输入装置的测试板应固定靠近在燃油分油机附近,这样才能保证安全,容易操作。
36. The rack of fixed fuel oil injector to be provided, and the bottom
coamings and safety cover to be expanded.
应提供固定燃油注油器支架,并延伸到柜底和安全盖之间。
相关推荐: