各种称呼的英语表达
第一大类
一、家庭成员的称呼。
Mother(母亲),Mum(妈妈—英国英语),Mom(妈 妈—美国英语),Mummy(妈咪—英语英语),Mommy (妈咪—美国英语), Father(父亲), Dad(爸 爸—英国英语),Pop(爸爸—美国英语),Pa(爸), Daddy(爸爸),Grandpa(爷爷、外公),Granddad (爷爷、外公), Grandma(奶奶、姥姥), Baby (宝宝)。表示亲属关系的称呼有Uncle(叔、伯、 姑父、舅父等),Aunt或Auntie(婶、姨、姑妈、 舅妈等),可以单独使用,也可与教名连用。如: Thankyou,UncleandAunt.谢谢你们,叔叔婶婶。 Here come Uncle Charlie and Aunt Alice.查理 叔叔和艾丽斯婶婶来了。
Uncle与Aunt现在一般不用于称呼非亲属关系的 人,这与汉语不同。英语中兄弟姐妹,堂(表)兄 弟姐妹之间一般直呼其名,brother, cousin等不 再当作亲属关系的称呼。
另外,Father可用以称呼罗马天主教神父。如: Father O’Brien奥布莱恩神父。
1 / 8
Mother和sister可用以称呼修女、尼姑。 Brother可用以称呼修士、和尚。
Sister有时和Nurse一样,用以称呼护士。
人们还常带姓氏称谓(外)祖父母(但不用作呼语), 以区别于其他姓的祖辈。如Grandpa Jenkings詹 金斯爷爷Grandma Jenkins詹金斯奶奶。 二、对老师的称呼
英语中,teacher是与worker,farmer一样表职业 的名词,不可用作称呼。
在不知老师姓名或庄重场合,对老师称sir(男老师) Madame(已婚女老师)、
Miss(未婚女老师)。如“老师,早上好”,可说 “Good morning, Sir / Madame / Miss”。
一般情况对老师的称呼与普通社交场合称呼一样, 用Mr., Mrs., Miss, Ms加一姓氏来称呼。如果 老师姓刘是男的,称Mr. Liu;如果是未婚女老师, 称Miss Liu;如这位姓刘的女老师已婚,丈夫姓 Li,就称Mrs. Li (这大约是我们还不习惯的地 方),如果对这位女老师婚否不明,又不便打听, 可称Ms Liu。
有的英语老师在说“同学们好”时,用“Good
2 / 8
morning, students”, 也不合适。Student指学 生,不可用作称呼。这种情况下老师可说“Good morning, everyone / everybody”。或用class 指全班学生。“Good morning, class”。如果是 幼儿园里的小朋友,可说“Good morning, children.”
三、一般社交场合的称呼一般社交场合,对知道姓名的人,用Mr.(先生),Mrs.(夫人),Miss(小姐),Ms(女士),加上姓或教名+姓(不能只接教名)称呼。如Mr. and Mrs. Jackson are here to see you.杰克逊先生和夫人来看你。
This is Mrs. Elizabeth Brown.这是伊丽莎白·布朗夫人。
一般不能单独用Mr.和Mrs.来称呼别人。Miss后也要跟姓(如Miss Jackson杰克逊小姐),但在学校里Miss可当作一种称呼(如上所述),不过有时成人也用这样的称呼,逐渐为人们所接受。如:Can I help you, Miss?(我能帮你吗,小姐?)Ms是六七年代美国女权运动中的一个新造词,在口语中较少听到,但在书面语中已很普遍。既可称呼已婚女性,也可称未婚女性。
Sir(先生)和Madame(夫人),经常用来称呼不知姓名的人,如服务场所常听到Can I help you,Sir/Madame?你要什么,先生/夫人?在书信中,人们常用Dear Sir和Dear Madame放在信的开头称呼不知姓名的人。
四、对某些职业人士的称呼
汉语中人们习惯用职务或头衔来称呼,如张局长、王主任、李经理、孙厂长、高校长等。英语中一般不用职务头衔称呼人,也是用Mr, Mrs, Miss, Ms加上姓氏称呼。
3 / 8
但是,有少数显示“身份职业”的名词,可以单独用于称呼,也可以与姓氏连用进行称呼,这类词有doctor, Professor, captain(上尉),colonel(少校),general, President, Prime Minister等,如:
Is he all right, doctor / Dr Smith?他没事吧,医生/史密斯先生?
MayIaskaquestion,Professor/ProfHunter?我可以问个问题吗,教授/亨特教授?又如GeneralWashington(华盛顿将军),PresidentLincoln(林肯总统),Headmaster(男校长)、Matron(护士长)可单独用于称呼,但不跟姓名。
如Thank you, Headmaster (谢谢,校长),Yes, Matron(是的,护士长)。 对身份重要的人物,如市长、总统有时也可称:MrMayor(市长先生),Mr President(总统先生)。
另有少数表示职业的名词可以直接用于称呼如waiter, driver, conductor, nurse, officer(指警察),chairman(会议主席)等,但这类名词只有在被招呼人在履行其职能时才可用作称呼,如Two beers, waiter!来两杯啤酒,服务员。
Please drive slowly, Driver.请开慢点,司机。 Ineedyourhelp,officer.警官,我需要你帮助。 五、某些亲热的称呼
英语中对家人、熟人有时给以亲热的称呼,但一般 称呼其名,而非姓,亦可在名字前加上形容词。如 Old Tom, Good Bill, Dear John。 第二大类
英语称呼很多用于不同场合,我觉得还是了解每个 称呼的特点为好.
1.Mr.Mister的略字,相当于汉语中的\先生\是对
4 / 8
男性一般的称呼,区别于有头衔的人们,如Doctor, Professor,Colonel等的敬称.
1).Mr.用在姓或姓与名前,不能单独用在名字前, 如Mr.Smith, Mr.John Smith.
2).对极熟的朋友,谈话,写信,通常略去Mr.,对没 有尊称或头衔的生人必须使用. 3).Mr.也可写在职位前,如Mr. President. 4).英美人习惯,可以自称Mr.,例如在电话中说 This is
Mr.Smith's speaking.对陌生人谈话,也可以说I am Mr.Smith.
2.Esq.Esquire的略写,相当于汉语的\先生\只用 于写地址,姓名.称呼不用.
1).英国人常用,比更为敬重一些,一般用于\有地 位的\人.美国人 不常用.
2).Esq.不能和Mr.并用. Esq.应在姓名之后, 如:John Smith,Esq.
3.Messrs法语monsieur(先生)的复数,Messieurs 的略写,用于姓前做称呼,相待于Mr.,Sir的复数.
5 / 8
相关推荐: