第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

法语答案2--课后翻译1

来源:用户分享 时间:2025/7/21 8:54:07 本文由loading 分享 下载这篇文档手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

P392

1.近年来我们这个地区发展很快,建立起许多大型工厂。

Ces dernières années, notre région a connu un grand développement, beaucoup de grandes usines s'y sont installées. 2.现在厂长拥有越来越多的自主权。

Les directeurs d'usine disposent de plus en plus de pouvoirs autonomes.

3.你收到他的信后会马上去他家吗?

Tu iras tout de suite chez lui quand tu auras re?u sa lettre? 4.您刚才讲的话很有意思。

Ce que vous venez de lire est très intéressant. 5.你到达巴黎后请给我发一份电子邮件。

Je vous prie de m'envoyer un e-mail dès que vous serez arrivé à Paris.

6.这段录音是你上星期听的那一段吗?

Cet enregistrement est-il celui que vous avez écouté la semaine dernière?

7.如果您想到中国去旅行,别忘了去南方的省份看看。那里的风景与北方不同,气候比北方好。

Si vous voulez faire un voyage en Chine, n'oubliez-pas d'aller dans les provinces du sud de la Chine, où les paysages sont différents de ceux du nord et le climat est meilleur que le nord.

La Provence, region de beaute

普罗旺斯----美丽的地方

La Provence est une .....3.......des montagnes.

普罗旺斯地处法国东南部。(那里的)山脉一直伸延到蓝色海岸的沙滩上。古老的村庄坐落在高山之巅。

La Provence est une region de couleurs. .....5.....de la montagne. 普罗旺斯是一个色彩斑斓的地区。大海和天空蔚蓝如洗,起伏的田野翠绿一片。人们在那里种植蔬菜和水果:桃子、葡萄、无花果和甜杏。鲜花遍野。当地的工厂就用这些山花制出各种香料。

La Provence est appreciee des..........2.....du paysage provencal. 普罗旺斯一向受到作家和画家的青睐。塞尚和梵高笔下的油画再现了普罗旺斯明媚灿烂的阳光和色彩绚丽的风景。

Mais les gens comme vous ....3..... Les champs.

像你我这样的普通人也会喜欢普罗旺斯。许多法国人去那里度假。他们或住在蓝色海岸的旅馆里或露宿在旷野郊外。

La nuit, dans les theatres...2.... C'est ca la Provence.

当夜幕降临之时,人们聚集在尼姆和阿尔古老的露天剧场里聆听古典歌剧或现代音乐..... 这就是普罗旺斯风情。 P412

1.他刚要出门电话铃就响了。Le téléphone a sonné quand il allait sortir. 2.他问雅克为什么总是迟到。

3.Il demande à jacques pourquoi il est toujours en retard. 4.我想问你是不是也乘坐332路汽车。

Je voudrais vous demander si vous prenez aussi l`autobus 332. 5.我那时候不知道他什么时候去广州。 Je ne savais pas quand il partirait pour Guangzhou.

6.杜邦先生是一位乡村医生。他住在一个小村庄里,并在那开了家诊所 M.Dupont est médecin de campagne. Il habite dans un petit village,où il a ouvert un cabinet.

7.他为病人看病非常耐心,并且经常出诊。

Quand il examine les, malades, il est très patient et il visite souvent les malades à domicile.

8.一天晚上有人从邻村打来电话:一位老妇人病得很严重。由于她不能来诊所,她问杜邦先生能否出诊。Un soir,on l`a appelé du village voisin;une vieille dame est gravement malade. Comme elle ne pouvait pas venir au cabinet,elle a demandé si M.Dupont pont pouvait se rendre à son domicile.

9.杜邦先生回答说:“我马上到。”天已经黑了,而且还下着雨,但杜邦先生毫不犹豫的出了门。他要尽快为那位老年妇女治病。

M.Dupont a répondu:\éjà nuit et il pleuvait. M.Dupont est sorti de chez lui sans hé siter (ou:sans aucune hésitation). Il voulait soigenr la vieille le plus t?t possible.

Le travail a la chaine

流水作业

Francoise a trente-deux ans, ..........3......atteint 45o.

法兰索瓦兹今年32岁,她在巴黎的一家服装厂工作。他每天8小时熨衣袖(每小时50件)。一天下来她已经精疲力尽。尤其是夏天,车间里的温度高达45度。

Apres le travail, elle a ........2......elle repond:

下班后,她再无精力做任何事情。有人问她是否可以换个有意思的活儿,她回答说:

《Je coudrai des cols, .........3.......pas de poste》

不熨衣服,我就得去缝衣服。这里根本没有一个人的工作有意思。所以我不换工作。

En effet, dans toutes .....2.........est tres fatigent.

确实,在所有的服装厂里,数千名女工每天要缝制500次甚至600次裙子或裤子的相同部位。室内照明的条件还不错,但是缝纫机的噪音足以使人身心疲惫。

搜索更多关于: 法语答案2--课后翻译1 的文档
法语答案2--课后翻译1.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/c2f3ib968ko77t6k14cjm_5.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2012-2023 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top