龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
中国学生典型的英语发音问题
作者:杨张婕
来源:《科技资讯》2014年第35期
摘 要:在英语学习的过程中,标准的发音是实现良好语言沟通的前提。该文主要分析了中国学生在英语学习过程中,一些的常见的、比较典型的发音问题,以及产生这些问题的原因——母语的影响(包括方言的影响)、学习者的态度等。最后提出了学习英语发音的建议,帮助中国学生更好的掌握标准的英语发音。 关键词:英语发音问题 汉语的影响 训练方法
中图分类号:G412 文献标识码:A 文章编号:1672-3791(2014)12(b)-0153-01 语言是日常生活中的一种交流手段,普通人不会像语言学家一样,认为口语能力很重要。他们想当然地认为说话和理解是像呼吸一样自然。所以很多英语学习者宁愿学习“哑巴英语”,而不注重学习英语发音。结果,当学习者在口语交际中遇到困难时,他们就会非常无所适从。 作为一个中国人,他的母语是中文。发音、词汇和语法规则已经在他心中留下了非常深刻的印象。所以当他开始学习英语时,母语的旧习惯或帮助或阻碍他英语的学习。也就是说他可能会犯各种错误。根据观察,学习英语的中国学生常犯的错误发音如下。 1 发音的错误
在英国漫长的发展史中,它从法国、德国和其他语言中借用了很多词语,它的发音有了很大的变化。所以其发音方式对我们而言是陌生的、全新的和复杂的,区别于汉语的发音。另一种语言的学习往往是乏味的,学习者会受到来自于他们的母语框架的阻力。由于语音系统的差异,中国的英语学习者会遇到各种各样发音上的问题。在中国,说普通话的有相似的问题,而那些说方言的有各自的问题,因为地域不同方言是千差万别的。
中国学生的英语发音要发的像英国人一样,这是非常困难的,中国学生通常会犯两个典型错误。一是因为音素之间的差异。例如,在中国我们没有//V///等发音。当一些初学者想说“but,mum,other, mouth vest”他们经常会发成/bat/,/mam/, /`az/,/maus/,/west/。他们有时候会把“mouth”发为“mouse”。他们不能区分“vest” 和“west”。为什么一些学英语的中国学生会把“building”发成类似“buiding”,元音后面缺少了“l”这个浊音。一些学生甚至在拼写这个单词时,缺少字母“l”,这是因为,正如很多人都了解的,在中国的语音系统中,在元音“i、e”后面是没有“l”的,即没有浊音“l”。因此,这些学习者从来没有学过如何发这个音。再例如:某些方言是不区分“l”和“r”或者“l”和“n”的。因此,当他们学习英语时,他们可能说不清楚“lake”“rake”和“naked”之间的区别;“fried rice”可能会发成“flied lice”。
相关推荐: