第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

社会语言学期末复习资料

来源:用户分享 时间:2025/7/30 15:31:59 本文由loading 分享 下载这篇文档手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

What do you think of Mary? Nothing wrong with her.

听说这家商店咋天进了一批新款的裙子,不知道是不是真的。 这院子前几天是我打扫的。

(3)使用消极礼貌

消极礼貌策略满足听话人的消极面子

指的是说话人尊重听话人行为的权利和自由,不把自己的意志强加于他人 用委婉含蓄的方式 迂回 模糊 敬称

我想你把车借给我几分钟恐怕不可能,对吗? 我想你不会有任何可能??

我刚好顺便过来一会儿问问你能不能?? 打扰一下,您介意我把窗户关上吗 我不想打扰你,可是??

真不该在这种时候打扰您,可是实在没有办法,没有您老出面就是不行,只好麻烦您一下。

(4)使用积极礼貌

积极礼貌策略满足听话人的积极面子

指的是说话人通过强调与听话人的共同性而减少积极面子威胁程度 以接近为基础 表明双方的共同之处

你一定饿了,吃过早饭很久了。一起去吃午饭怎么样? 你有一个多棒的花园啊!

我下楼的时候,你猜我看到了什么??? 嗨,老兄,我是给我朋友留个位子

A:刚进学校时摔了一跤 真倒霉! B:刚才摔跤了?没伤着吧?这场雨可真够呛! A:佛罗里达,是你的居住地吗? B:是我的出生地 把这破车借给我怎么样?

我知道你5点前需要用车, 所以我现在进城去不好吗? 下周我会顺便过来一趟

我相信如果我提醒你今晚洗碗,你是不会介意的 那我们吃个小甜饼吧

营业员:小姐,我觉得您很会打扮。您的衣服闲得很高雅,很有气质。这是今年最流行的款式,今年正好流行紫色系列的衣服 顾客:谢谢,我看看

营业员:您时髦的穿着配上这一款皮鞋,对您来说犹如锦上添花 顾客:哪一款?

看过了同事的方案,觉得需要修改: _______可以改进一下这些方面 医生想问问病人今天的感受 How do we feel today?

(5)威胁面子的行为是公开的(补偿能力最弱)

五种礼貌策略

不发生威胁面子的行为:在袋子里找笔

威胁面子的行为是非公开的:我忘了带我的笔 使用消极礼貌:请问 可以借我用用你的笔吗?

使用积极礼貌:你的笔看起来真不错,可以试一下吗 威胁面子的行为是公开的:给我一支笔

第六章 称呼语研究

一、什么是称呼语?

称谓中的面称词,用来直接指称听话人

二、称呼语中的T/V研究 印欧语系中的T/V研究 T: 熟悉 非正式 V: 礼貌 正式 拉丁语的tu和vos 法语中的tu和vous 俄语中的ty和vy

使用T还是V?

权势:权势小的一方用V,权势大的一方用T 同等关系(即是否亲近):有同等关系双方都用T 权势相等若亲近用T,疏远用V

随着民主化进程,同等关系占据上风,制约权势关系

Shall I compare thee to a summer‘s day? Thou art more lovely and more temperate

——William Shakespeare

名=熟悉形式T: 亲近 非正式 屈尊 职衔+姓=敬体V 距离 正式 尊敬

尽管英语第二人称代词没有敬体和非敬体之分,也不会影响日常交际(语言的自偿功能)

在正式场合对地位相似或更高的人使用you,而thou则多用于非正式场合,指称的对象也是亲密的人或地位明显低于自己的人。 thou/thee被you取代,英语中T/V差别消失

三、根据布朗和福特(Brown and Ford)的看法,美语中有哪几种名词称呼语?这些称呼语的使用是由什么决定的?称呼模式随时间会发生什么变化?

1、Brown and Ford另一个共现是发现称呼模式会随时间和人际关系进展而出现有规律的变化:

(1)认识时:职衔+姓

(2)年长或职位高的一方称另一方名,后者依然称呼前者职衔+姓 (3)互相称名

2、称呼模式不一定经历所有三种步骤,可能是从其中任意一个开始。并不是所有人的称呼行为都会最终渐进到互相称名。在渐进模式中,地位高的一方始终是变化步伐的控制者。地位低的一方渐进太快,或在地位高的一方没有邀请和允许的前提下就擅自互称名,会很冒险

年轻职员看到公司董事长:Morning, Jack! 董事长:Good morning, Mr. Jones.

四、根据姚亚平的观点,现代汉语称谓系统有哪两大变化趋势? (一)称谓系统简化,称呼观念平等化

解放后,随着社会结构、家族关系和生活方式的变化,人们的宗法观念已大大淡化,现代汉语称谓已趋于简化。

晚辈称谓往下顶多可以数到玄孙,旁氏一般只数到第二旁系,第三、第四旁系的“再从兄’川族兄”“堂表兄”“再从表兄”已不多见。

中国人就姓名名称来说,有姓(上古还有氏)、有名、有字、有号。在过去,称呼姓名也有一套礼仪规则,不能随便指名道姓。如上称下以名,下对上自称名,下称上、或平辈称平辈则要称字或称号,以示尊重。

缘由的敬谦尊卑系统: “贵姓、令郎、高堂、尊夫人”和“小姓、犬子、拙荆、贱内”等。尊人的“大、贵、高、尊”等仍在使用,但贬义的“小、犬、拙、贱”等就很少使用了。

(二)通用称呼语不断出现 解放以前的通称:

(1)称呼词语官化。即把所有的人都看作是官,如“大人、长官、老爷、太太、夫人”。

(2)亲属名称泛化,即将所有人都看作是亲人,用亲属名称去称呼他们。 用“姓/人称代词十亲属名称”的结构(“李叔叔”“张阿姨”“他大叔”)去称呼不是血亲或姻亲的熟人。 “师兄”师弟”“师父”“师娘”“师母”“老兄”“老弟”等各种称谓名称和称呼都是亲属称谓的泛化。

解放后,汉语产生通称的途径有了变化,称呼词语官位化和亲属名称称呼化的方法逐渐减弱,社交通称不断兴起。 50年代:同志 60-70年代:师傅

改革开放后:先生、小姐、老板、朋友、老师

汉语称呼语系统存在通称用语缺环而尊称泛化的现象 英语中的通称用语:Mr. Mrs. Miss

为什么汉语长期以来通称缺乏?语言称谓反映着中国文化两大伦理观念:“长幼序、尊卑不同”和“亲疏不同、内外有别”。

汉语交际中,如果不问对方的辈分、排行、级别是不是比自己高,不问对方与自己是亲是疏,就以一个通称相称,那是不可想像的。

所以,通称的缺乏,与其说是汉语中没有通称的语言形式,还不如说是中国缺乏以同一眼光看待所有人的伦理观念

目前社会结构复杂,价值观念不同意, 很多场合找不到合适的称呼语 导致“同志”、“师傅”和“老师”等称呼语泛化

第七章 双语现象和语言接触

一、中国的双语和多语现象

搜索更多关于: 社会语言学期末复习资料 的文档
社会语言学期末复习资料.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/c67zc598y0w7f1wk0kig0_4.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2012-2023 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top