第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

高职英语课堂中的文化教学设计

来源:用户分享 时间:2025/7/9 19:01:36 本文由loading 分享 下载这篇文档手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

高职英语课堂中的文化教学设计

高职英语课堂中的文化教学设计

摘要:高职英语教学的最终目标是鼓励学生获得写作能力和口语交际能力。可是大多数学生对于中西方文化的差异知道非常少,恰当而有创造性地使用英语显得很难。他们经常把汉文化的标准应用进英语的使用中,从而导致误解甚至引起冲突。这些问题的存在致使许多高职学生缺乏跨文化交际的能力。本文将讨论高职院校英语课上的文化教学应如何操作。

关键词:高职英语;文化教学;颜色词 一、引言

大多数学习英语的中国人都会遇到这样的问题:他们学习英语已经数十年,但是交流的时候却无法说出恰当的英语。其中很重要的原因在于,中国的大多数英语课堂,尤其在高职院校的英语课堂中,老师授课过于强调词汇、语法等,且学生们只是听老师讲课,几乎没有时间说英语。

事实上,高职院校的英语课堂更应该拓宽学生的视野,扩大知识面,加深对世界的理解,以提高交际能力。培养学生的文化意识、提高交际能力是很有必要的,文化学习应该引入到英语课堂中。

二、以颜色词为例的文化教学设计案例

我在实验班进行了相关的文化教学,试图把一些策略运用于课堂来改善高职院校英语课文化教学的效率。拿颜色词为例,展示一下文化教学在英语课堂的应用。

教师对学生说:“Mr.Black,a very white man,but a very yellow one.He was very red with anger when he found himself cheated by his close friend,but,he said nothing.Last Friday,a black letter day,he had a car accident.He was looking rather green and feeling blue lately.When I saw him,he was in a brown study.I hope he’ll soon be in the pink again.〞 Step 1.观察这段话有什么特点?

大多数学生会发现这段话的特点是颜色词出现较频繁。 Step 2.尝试把这段话翻译成汉语。

对于高职学生来说,大多数颜色词都只被简单地译成相应的颜色。

Step 3.教师指出大家错误的原因,即,学生往往只从词典上学习英语词汇的外延意义 收集一些汉语常用词语中的文化意象,并进行英汉文化比照。 三、结语

综上所述,在英语教学中,大学英语教师应透过词语的外表,给学生讲述其本身所蕴含的文化意义,让学生自己去感受并体会英汉两种语言的文化差异,也可以将文化教学与修辞、翻译和词汇等教学有机地结合起来,从而让学生真正深入地了解英语文化及英语学习的一些相关根底技能,真正学有所得,超越课本,真正掌握英语。 参考文献:

[1]程立,程建华.汉英文化比拟辞典[M].长沙:湖南教育出版社,2000. [2]邓炎昌,刘润清.语言与文化——英汉语言文化比照[M].北京:外语教学与研究

出版社,1989.

[3]侯俊玲,毕丽.大学英语教学中的文化教育[J].河北农业大学学报〔农林教育版〕,2005,7〔2〕:37.

[4]李华驹.21世纪大汉英词典[M].北京:中国人民大学出版社,2003.

搜索更多关于: 高职英语课堂中的文化教学设计 的文档
高职英语课堂中的文化教学设计.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/c6q6n88k6m51j03v4iv5u208bi780fr00a6b_1.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2012-2023 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top