s future will not be equal to our present? If he reaches the age of forty or fifty, and has not made himself heard of, then indeed he will not worth being regarded with respect.”
八、子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”
The Master said,\deprived.\
九、子曰:“君子成人之美,不成人之恶。小人反是。”
The Master said,\he does not attention to their defects. The small man does just the reverse of this.\ 十、子曰:“君子不以言举人,不以人废言。”
The Master said,\an opinion because of the speaker.\ 十一、子曰:“过而不改,是谓过矣。” The Master said,\
十二、子曰:“益者三友,损者三友。友直,友谅,友多闻,益矣。友便辟,友善柔,友便佞,损矣。”
The Master said,\three kinds which are injurious. Friendship with upright men, with faithful men, and with men of much information: such friendships are beneficial. Friendship with plausible men, with men of insinuating manners, and with glib-tongued men: such friendships are injurious.\
二、翻译作业---谌荣《人到中年》
每天中午,不论酷暑和严寒,陆文婷往返奔波在医院和家庭之间,放下手术刀拿起切菜刀,脱下白大褂系上蓝围裙。可以毫不夸张地说,这是分秒必争的战斗。从捅开炉子,到饭菜上桌,这一切必须在五十分钟内完成。这样,园园才能按时上学,家杰才能蹬车赶回研究所,她也才能准时到医院,穿上白大褂坐在诊室里,迎接第一个病人。
一遇到今天的情况,全家就有面临饥饿的危险。她叹了口气,从抽屉里拿出点零钱说:
\园园,你自己去买个烧饼吃吧!\园园接过钱,正往外走,又回过身来问: \妈,你吃什么呀?\\我不饿。\
\也给你买个烧饼吧!\
一会儿,园园给她送回一个烧饼,自己一边吃一边上学去了。 陆文婷啃着干硬的冷烧饼,呆呆地望着这间十二平方米的小屋。 对于生活,她和他都没有非份的企求。他们结婚的时候,就住在这间屋子里。房间没有沙发,没有大立柜,没有新桌椅,甚至没有新铺盖。两个人把自己平日的被褥集中到一起,就开始了新的生活。
他们的被褥是单薄的,他们的书籍是丰厚的。院里的陈大妈说:\一对书呆子,怎么过日子哟!\而他们觉得,日子美得很。一间小屋,足以安生;两身布衣,足以御寒;三餐粗饭,足以充饥。这就够了。
他们视为珍宝的,是属于自己支配的时间,每天晚上,这陋室里就铺开了
两摊子。陆文婷占据了惟一的一张三屉桌,借助于外文词典,阅读国外眼科医学文献,贪婪地在自己的本子上记下有用的资料。傅家杰屈居于床边的一叠箱子上,把一本本参考书摊在床上,研究他的金属断裂专题。院里那些调皮的孩子们,常常来窥探这对新婚夫妇的秘密,他们看到的总是这样一幅夜读图。
参考译文:
Every day at noon, regardless of heat and cold, Lu Wenting is in a hurry of going back and forth from hospitals to family. She lays down the scalpel and takes off the hospital’s wear as soon as she puts on the blue apron and picks up the chopper. It is of no exaggeration to say that it is a race against time. It must be completed in five minutes, from preparing the food to the meals. Only in this way, Yuanyuan wouldn’t be late for school, JiaJie could rush to the institute by bike, also Wenting can be punctual to the hospital, , wearing the overalls to meet the first patient in her clinic.
The whole family will take the risk of hunger when there is little money. She sighed a breath, saying that as she took out the change from the drawer:
\
Yuan Yuan received the money,but suddenly she turned back to ask: \ \ \
A few minutes later, yuanyuan returned with one for her, while eating the other one to the school.
Lu Wenting took a bite of the cold hard Shaobing, Looking at this 12 square meters hut.
The couple doesn’t dreamed of any luxurious ways of living. There was no sofa, closet, new furniture, even the new blanket in this little hut when they were married. The couple put theirs old blanket together and in this way, started a new life.
Although lacking of clothes, they have a large number of books. The old lady Chen said: \they tasted the life delicious .A hut to make a live; a double of cotton clothes to wear, 3 meals a day to life, this is enough for them.
What they regarded as treasures is their own dominated time. Every night, in the hut, there were two kinds of views: Lu Wenting occupied the only three- drawer tables. With the help of foreign-language dictionary, she was eager absorbing the useful information from reading the foreign ophthalmic medical literature. Sitting on a pile of boxes near the bed, Fu jiajie placed the references which are related on the metal fracture on his topic. and kept on his research. Those mischievous courtyard children, always spying on the newlywed’s secret, instead, they received a disappointment.
一、翻译作业
天津文教体育用品进出口公司
相关推荐: