第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

英语阅读:我为何抵制去美国旅行?

来源:用户分享 时间:2025/7/26 3:32:48 本文由loading 分享 下载这篇文档手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

make. Handing a country and its nuclear codes to a volatile, narcissistic, lying, Putin-supporting, sexually harassing, law-defying racist is not.

人们很容易嘲笑称,只有歇斯底里的自由主义者才会抵制去特朗普治下的美国。但我从未听说有人不去乔治?W?布什(George W Bush)治下的美国或者退欧后的英国。我不赞同英国退欧,但我认可这是英国民众做出的合理选择。将一个国家及其核密码交给一个反复无常、自恋、谎话连篇、支持普京、性骚扰以及蔑视法律的种族主义者不是合理的选择。

I don’t want to holiday in a country that has imposed a travel ban on Muslims, albeit a watered-down version of the one Trump promised during the campaign. Anyone denying that his executive order banning people from seven Muslim-majority countries is religious discrimination should recall Trump’s own promise to exempt Christians. His confidant Rudy Giuliani boasted this week that Trump asked him, à propos his pledged “Muslim ban”: “Show me the right way to do it legally.” In fact, the scheme Giuliani helped cook up appears to be illegal. The administration is trying to implement it anyway. When the next Islamist terrorist strikes in any majority-white country, Trump may well claim prescience and extend the ban. Meanwhile, he has also banned all refugees. For now, I would visit his America only for a reporting trip.

我不想在一个对穆斯林颁发旅行禁令的国家度假,尽管这个禁令已经较特朗普在竞选期间的承诺有所缩水。如果有人认为他针对7个穆斯林国家公民的旅行禁令不是宗教歧视的话,那么想想他自己承诺的对基督教徒的豁免。他的心腹鲁迪?朱利安尼(Rudy Giuliani)最近曾经夸口称,特朗普就其承诺的“穆斯林禁令”问他:“告诉我合法实施禁令的正确方式。”实际上,朱利安尼帮助拼凑出的这个禁令似乎是非法的。但特朗普政府无论如何都想实施这

个禁令。当伊斯兰恐怖分子下一次在白人为主的国家发起袭击的时候,特朗普大可宣称自己有先见之明,然后扩大禁令。与此同时,他还禁止所有难民入境美国。就目前而言,我只会因采访而去美国。

Some sort of foreign travel boycott might please his supporters — unless they work in travel and tourism. In 2014, the industry “directly supported” 5.3 million American jobs, said the World Travel and Tourism Council. Given that only 14 per cent of travellers in the US come from outside the country, let’s say they support roughly 740,000 jobs. That’s more than five times the number of American workers who, according to the American Iron and Steel Institute, are directly employed in the steel industry. Alienating foreigners could prove an expensive way to have fun, especially as some activists are now also calling for boycotts of American goods.

外国人以某种形式抵制去美国旅行可能让特朗普的支持者高兴——除非他们在旅游和旅行行业工作。世界旅游及旅行理事会(World Travel and Tourism Council)表示,2014年,旅游旅行行业“直接支持了”530万美国人的就业。鉴于美国的旅行者只有14%来自海外,那么他们支持了约74万美国人的就业。根据美国钢铁协会(American Iron and Steel Institute)的数据,这是美国钢铁行业直接就业人数的5倍多。事实可能证明,疏远外国人是一种昂贵的玩笑方式,尤其是一些活动人士现在也呼吁抵制美国商品。

I’m not sure how long my boycott will last. Reality changes so fast these days that I wake up some mornings feeling like I’ve landed on a new planet. I hope one day we’ll return to the old one.

我不确定我的抵制将会持续多久。如今现实变化如此之快,以至于我有时早晨醒来还以为到

了一个新的星球。我希望有一天我们将会回到过去的那个星球。 美联英语:www.meten.com

搜索更多关于: 英语阅读:我为何抵制去美国旅行? 的文档
英语阅读:我为何抵制去美国旅行?.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/c76sri26aq91is530855j3blzb1bwa600hp3_2.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2012-2023 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top