第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

北京交通大学翻硕(MTI)考研复试分数线哪里的比较真实(精)

来源:用户分享 时间:2025/11/21 5:30:19 本文由loading 分享 下载这篇文档手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

北京交通大学翻硕 (MTI考研复试分数 线哪里的比较真实

分数线我们应该如何看待呢 ? 只是个标准 , 还是可以化作你的动力 ,? 一、北京交通大学翻译硕士 (MTI复试分数线是多少?

2015年北京交通大学翻译硕士 (MTI复试分数线是 364分, 政治理论和外国语分数线最低 52分;专业课 1和专业课 2最低 78分。

北京交通大学翻译硕士 (MTI的复试科目有:英语笔译专业笔试(科技文献和实用题材英汉 互译。

其中, 复试包括专业笔试、综合面试和外语听力考试,综合面试主要考察翻译基础知识、英 语口语。

考研复试面试不用担心, 凯程老师有系统的专业课内容培训, 日常问题培训, 还要进行三次 以上的模拟面试, 确保你能够在面试上游刃有余, 很多老师问题都是我们在模拟面试准备过 的。

二、北京交通大学翻译硕士 (MTI难度大不大,跨专业的人考上的多不多 ? 从近些年的就业分析中看,翻译硕士 (MTI的需求量还是很大的, 2015年北京交通大学 翻译硕士 (MTI的招生人数为 20人。相比其他院校来说,北京交通大学翻译硕士 (MTI招生 量较大,考试难度不高, 竞争压力较小, 每年都有大量二本三本学生考取的。根据凯程从北 京交通大学研究生院内部的统计数据得知,北京交通大学翻译硕士 (MTI的考生中 90%是跨 专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候, 老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。 其次, 翻译硕士 (MTI考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得 懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅。 所以记住重要的不是你之前学得如何, 而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划, 下 定决心,就全身心投入, 要相信付出总会有回报。 在凯程辅导班里很多这样三凯程生, 都考 的不错,主要是看你努力与否。

三、北京交通大学翻译硕士 (MTI就业怎么样?

根据 《北京交通大学 2014年毕业生就业质量年度报告》 , 北京交通大学 2014届翻译硕 士 (MTI毕业生就业率达 99.67%,就业形势一片大好。

而且, 现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译 (广泛应用于外交外事、 会晤 谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域,法庭口译(目前国 内这一领域的高级口译人才几乎是空白,商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有 大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、 旅游等事务中担任口译工作 ,文 书翻译 (企业、 出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的 人才缺口更大。

由此来看,北京交通大学翻译硕士 (MTI就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较 旺盛的,因此,非常值得有志考翻译硕士 (MTI的考研学子们报考。

四、北京交通大学翻译硕士 (MTI学费介绍

北京交通大学翻译硕士 (MTI(专业学位英语笔译方向学费总额为 1.6万元,学制两 年。

北京交通大学翻译硕士 (MTI初试科目如下: ①思想政治理论 ②翻译硕士 (MTI英语 ③英语翻译基础 ④汉语写作与百科知识 复试科目如下:

英语笔译专业笔试:科技文献和实用题材英汉互译。

五、北京交通大学翻译硕士 (MTI辅导班有哪些?

对于翻译硕士 (MTI考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。很多辅导班说自己辅导北 京交通大学翻译硕士 (MTI, 您直接问一句, 北京交通大学翻译硕士 (MTI参考书有哪些, 大 多数机构瞬间就傻眼了, 或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书, 为什么当 场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北京交通大学翻译硕士 (MTI考研,更谈不上有翻 译硕士 (MTI的考研辅导资料,考上北京交通大学翻译硕士 (MTI的学生了。

在业内,凯程的翻译硕士 (MTI非常权威,基本上考清华北京交通大学翻译硕士 (MTI的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北京交通大学翻译硕士 (MTI深入的 理解, 在北京交通大学深厚的人脉, 及时的考研信息。 凯程近几年有很多学员考取了北京交 通大学翻译硕士 (MTI,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。并且,在凯程网站有成功学 员的经验视频,其他机构一个都没有。同学们不妨实地考察一下。

六、北京交通大学翻译硕士 (MTI考研初试参考书是什么

北京交通大学翻译硕士 (MTI初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北京交通大学翻译 硕士 (MTI王牌老师给大家整理出来了,以供参考:

《实用英汉翻译教程》,外语教学与研究出版社,申雨平等编; 《英汉互译教程》,北京大学出版社,司显柱等; 《英汉笔译综合能力》,(3级外文出版社 《英语笔译实务》,(3级外文出版社 《中国概要》,陶嘉炜,北京大学出版社

《欧洲文化精要回答》,胡宗峰等, 中国人民大学出版社, 2007

《英汉翻译简明教程》,庄绎传,北京:外语教学与研究出版社, 2002 《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,北京:清华大学出版社, 2001 《英译中国现代散文选》,张培基,上海:上海外语教育出版社, 1999 《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,重庆:西南师范大学出版社, 1999 《中国文化读本》,叶朗,北京:外语教学与研究出版社, 2008 《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京:中国轻工业出版社, 2007

《外事翻译 -口译和笔译技巧》,徐亚男,世界知识出版社, 1998年 11月 1日第 1版 《应用文写作》,夏晓鸣,上海复旦大学出版社, 2010

提示:以上有些书的具体内容是不需要看的, 凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个 重点的内容,减少大家盲目复习。

七、北京交通大学翻译硕士 (MTI考研的复习方法解读

翻译硕士 (MTI是要经过一点点平时积累,积少成多才能取得成效的一个科目。当然, 必要的学习方法、 学习规划也是必不可少的。 凯程教育考研辅导老师们经过多年的辅导经验, 根据这一科目的特点为考生们制定了基础阶段复习的学习目标、 学习任务、 详细计划以及需 要注意的问题。

严格来说所谓的基础阶段要划分为两种, 因为考生存在本专业考研以及跨专业考研, 因 此为了考生能更明确自己的定位, 进行有目标的学习, 我们把基础阶段划分为零基础阶段以

及基础阶段两个子阶段。 一、学习目标

目标 1:了解基本的翻译流派和翻译理论

目标 2:对翻译流派和翻译理论的相关知识进行深入和全面的总结,列出考点和重点, 同时练习翻译材料,了解翻译评分的要求,提高翻译技能。

目标 3:掌握专业技能、培养兴趣爱好,基本了解改专业的知识框架和理念,为下一阶 段的复习夯实基础; 平时每周一份南方周末了解社会热点和动向, 学会运用所学知识分析社 会问题。

二、掌握计划

在翻译硕士 (MTI复习的整体规划中,我们划分了基础阶段、强化阶段、冲刺阶段等几 个重要的阶段,凯程老师会针对每个考生在每个阶段根据实际情况进行学习计划的精细安 排,从宏观到微观, 先指定阶段性目标, 比如上面基础阶段专业课复习的三个目标,之后以 目标为框架将学习细化到月、周、天甚至到小时,只有这样,考生才能有压力去督促自己学 习,圆满完成复习任务、取得理想的成绩。

但是在计划的同时广大考生们也要注意变化。 因为复习的过程很漫长, 因此在复习过程 中考生可能面临也中突发状况, 在这种情况下考生需要将自己的学习计划进行调整, 并不是 说今天存在突发事件, 那么今天的任务就不需要完成了, 而是要把今天的任务细化到后面若 干天中取完成。

三、注意要点

1 学习任务中所说的“一遍”不一定是指仅看一次书,某些难点多的章节可能要反复看 几遍才能彻底理解通过。

2 本阶段学习重在理解,不需强制记忆,但一定要全面。

3 每本书每章节看完后最好自己能闭上书后列一个提纲, 以此回忆内容梗概, 也方便以 后看着提纲进行提醒式记忆。

四、心态调整

北京交通大学翻硕(MTI)考研复试分数线哪里的比较真实(精).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/c7awns76x3s0ne2d1fovz9epjx24qwd012qu_1.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2012-2023 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top