After days of inquiry the police finally tied up the murder with the case of the recent escape from prison.
5) 我想劝说他们采纳我们的计划,首先因为这一计划所需资金较少,其次,不会造成环境污染。
I want to persuade them to adopt our plan, because, in the first place, it calls for less funds and, in the second place, it will not cause environmental pollution.
6) 父亲用绳子把芹菜 (celery) 扎在一起,放在河里浸了浸,然后拿到菜场去卖。
Father bound the celery together with a rope and dipped it in the stream for a while before he took it to the market for sale.
Unit7翻译
1) 法庭的判决引起史密斯先生的朋友们的气愤,他们相信他是无辜的。
The court's judgment aroused anger among Mr. Smith's friends, who believed that he was innocent.
2) 当我们经过那家价格昂贵的餐馆时,父亲催我们快走,他说在这样高档的 (fancy) 地方用餐是大大超过我们的经济能力的。
As we passed the expensive restaurant, father hurried us along saying that it was far beyond our means to have dinner at such a fancy place.
3) 老师在评价一篇文章并给它打分 (grade vt.) 时,可能是根据总的印象而不是根据仔细的分析 (analysis)。
A teacher may evaluate and grade an essay on the basis of his general impression rather than on a detailed analysis.
4) 小狗 (puppy) 将我的一张画搞坏了,我真想对它发火,可它那十分可爱 (cute) 的样子使我不禁笑着把它从地上抱了起来。(be inclined to, ruin)
I was inclined to get angry at the puppy for ruining my painting but he was so cute that I could not help but laugh and pick him up.
5) 爱德华 (Edward) 常常喜爱在那间可以眺望大海的房间里朗诵诗歌。
Edward was in the habit of reciting poems in the room overlooking the sea.
6) 安东尼 (Anthony) 彻夜未眠,因为他对于是否得插手此事举棋不定。
Anthony stayed up all night because he just could not make up his mind whether or not to take a hand in the matter.
Unit8翻译
1) 有朝一日人们不需要离开城市去寻求宁静。当我们撤到地下居所时,现在由城市占据的地面便可让位于公园和荒野,供人们休闲娱乐。
Someday people need not get away from the city to find peace and quiet. When we withdraw underground, the surface ground now occupied by cities can be turned over to park and to wilderness for recreation.
2) 请你注意并非所有的学生都愿意出席毕业典礼(graduation ceremony),所以学校才要求凡是想领取毕业证书(diploma)的毕业生(graduating students)都得出席。
Not all of the students, mind you, are willing to attend the graduation ceremony so the school has to require that all graduating students attend the ceremony if they want to receive a diploma.
3) 对于妇女在社会中的地位问题,我们的许多看法来自封建时代(feudal times),与今天的社会是格格不入的(not relevant)。
Many of the ideas we have about the role of women in society are derived from feudal times and are not relevant in today's society.
4) 如今人们的流动性比以往任何时候都大,这也许就是为什么移动电话十分普及的原因。
People today are more mobile than ever before; perhaps this is why mobile phones have become so common.
5) 几乎每个孩子都曾梦想去太空旅游,体会一下在失重(gravity-free)环境下生活是什么样子。(virtually)
Virtually every child has dreamed of traveling in space and experiencing what it would be like to live in a gravity-free environment.
6) 我们学校鼓励学生独立思考(do independent thinking),不要受老师观点的束缚。(restrict)
Students of our school are encouraged to do independent thinking and not to be
restricted by the teacher's points of view.
Unit9翻译
几年前我父母把我带到美国时,那里的一切对我来说都十分陌生。进入一所美国中学后不久,我就感到极其孤独寂寞,因为我英语能力(competence)的欠缺造成了我与新同学之间的隔阂。父母亲弄清楚我为什么情绪那么低落后,他们鼓励我提高自己的英语水平,鼓励我通过广泛阅读丰富自己的词汇。此后我花了许多时间阅读英语书籍与杂志。好的推理作品总会使我着迷,但最吸引我的是关于杰出的科学家的故事。我记得阿伯特·爱因斯坦给我留下了很深的印象,他的思想深刻地改变了人类关于空间、时间、物质和能量的基本概念。亚里士多德(Aristotle)写了四百本左右关于各种学科的著作,这真使我大为惊异。斯蒂芬·霍金身体伤残而且不能说话,但他对科学却作出了杰出贡献。这真是奇迹啊!伟大的科学家的光辉业绩促使我下决心把一生献给科学事业。
When my parents took me to America several years ago, everything there felt very alien to me. Soon after I attended an American high school, I felt desperately lonely because my lack of competence in English formed a barrier separating my new schoolmates and myself. When my parents found out why I was in such low spirits, they encouraged me to improve myself in English and enrich my vocabulary by reading extensively. From then on I spent many hours reading English books and magazines. I was always intrigued by good mysteries, but what fascinated me most was stories of outstanding scientists. I remember I was greatly impressed by Albert Einstein whose ideas profoundly changed mankind's basic concepts of space, time, matter and energy. And I found it amazing that Aristotle had written about 400 books on a variety of subjects. Stephen Hawking is physically disabled and unable to speak; nevertheless, he has made a notable contribution to science. What a miracle! Brilliant deeds of the great scientists led / prompted me to make up my mind to dedicate my life to the pursuit of science.
Unit10翻译
1) 关键证人的缺席有可能削弱对被告的指控力度(weaken the case against)。
The absence of the crucial witness was likely to weaken the case against the defendant.
2) 为了帮我们准备好参加辩论,教练要我们经常注意与我们自己的论点相悖的论点。(reverse)
To prepare us for the debate, the coach wanted us to be always aware of arguments that are quite the reverse of ours.
3) 尤其是, 人们指望你表现出能激励和领导一班人的潜力。
Above all you are expected to demonstrate a potential to motivate and lead the team.
4) 医生往往为自己能够医治好病人罕见的疾病而自豪。
A doctor often prides himself on the ability to cure his patient of a rare disease.
5) 如果不按时将书归还图书馆或到期前不续借,就得按规定罚款。
If books are not returned to the library on time or not renewed before they are due, a fine must be paid in accordance with the regulations.
6) 总的来说,很少有人不抱怨自己的工作的,然而一旦他们没有机会工作了又会不高兴。
On the whole, few people do not complain about their jobs. On the other hand, they would be very unhappy if they got no chance to work.
相关推荐: