第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

旅游景区(点)英语公示语翻译失误的调查分析和翻译策略研究

来源:用户分享 时间:2025/7/24 7:47:13 本文由loading 分享 下载这篇文档手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

旅游景区(点)英语公示语翻译失误的调查分析和翻译策略

研究

软科学研究计划项目申报书_旅游景区(点)英语公示语翻译失误的调查分析和翻译策略研究 一、 项目简介

针对某一城市的公示语失误研究仅在国内的一些像**,**,**等**市开展过,都是个例。“**市公共场所和主要旅游景区(点)英语公示语翻译失误的调查分析和翻译策略研究”这一研究项目,目前国内和省内均无人涉足。该项目将就**市公共场合,如公园,大型购物中心,医院,学校,餐厅,道路等的英语公示语标识进行广泛而细致的调研,同时深入**知名的旅游景区(点)对其景区导游图和双语标识进行调研,找出错误的翻译,利用SPSS软件和想“错误分析”的语言学理论对失误进行统计,归类,并找出原因。对于公示语翻译策略,尽管已有专家,学者提出了适用的理论,但尚未对公示语翻译时应遵循的理论达成一致,基本上各取所需。项目组通过对翻译理论的仔细研究,将注重翻译理论的文化适应性,在借鉴已有翻译理论的基础上,提出适合公示语翻译的理论,丰富现有的翻译理论。(转载请注明来自:好http:///)

二、申请理由(包括研究目的、意义、内容、已具备的条件) 目的:公示语在英语中称“public signs”。根据Longman contemporary English-chinese dictionary, “public signs” is a board or other notice

giving information, warning, or directions, etc.,指的是在公共场合面对公众的告示、指示、显示、警示、标示的文字信息。公示语使用的目的性很强,功能明确,具有指示性、提示性、限制性、强制性四种突出的应用功能。前两种体现周到的信息服务,后两种功能则对相关公众的行为提出限制、约束要求。此外,公示语还有宣传和广告的功能。英语公示语属于对外宣传的重要组成部分。公示语的应用范围极其广泛,伴随着旅游经济的发展,凡是衣、食、住、行、购物、娱乐等活动的场所,皆能看到公示语的存在,尤其在公共场所,如地铁、车站、机场、加油站、游船码头、票务中心、博物馆、名胜古迹、体育馆、商场、超市、餐厅、酒吧、酒店、医院、教育机构等等。公示语应用于我们生活的各个方面,也直接影响着我们生活的方方面面,因此公示语的翻译对我们的对外交流和经济发展有着至关重要的作用。**市作为**省的省会城市,不仅是我省政治、经济、文化中心,也是全国重要的交通、通讯枢纽,是新亚欧大陆桥上的重要城市,然而由于地处**腹地以及受历史遗留因素的影响,在当今国际化的大背景下,对外交流开放的程度相对沿海地区不够全面和深入,国际化程度低。**是国务院公布的国家历史文化名城,这里山水秀丽,人文景观众多,气势恢弘,**为壮观,旅游资源十分丰富。随着国际交流的进一步深入,越来越多的外国友人会来此进行观光、、旅游、休闲、学习和会议,然而根据笔者对省会**的公示语翻译所做的调查,目前**的英语公示语存在以下问题:首先**做为一个省会城市,将自己的发展目标定位于“国际化”,单从双语公示语的使用程度这一点,离“国际化” 目标

相距甚远;其次,尽管双语公示语应用较少,但不规范和错误百出的翻译却随处可见。因为公示语的翻译能否达到它本来的功能,不但影响到外国友人在中国的日常生活,还关系到城市的精神面貌和整体形象,以及我国的国际形象,特别是在省委省政府提出了确立以旅游立省的大政方针之际,对公示语的英文翻译更应引起重视。因为良好的语言环境能使外国游客有宾至如归的感觉,能把**旅游的美名传扬到海外,吸引更多的外国朋友到**来旅游。

意义:规范、地道、准确的英语公示语将会大大提升**市作为省会城市的国际形象,增加旅游景区的国际知名度,方便了外国友人在我省的旅游、交往和正常的生活,有力配合和支持省委、省政府确立的旅游立省的大政方针和建设文化强省的目标。同时该课题丰富公示语翻译理论研究,提出跨文化角度下针对性的从事汉英公示语翻译策略。 内容:该研究将对**省会城市**的公园、餐馆、道路、宾馆和大型购物中心及8处知名旅游景区,即**山风景名胜区、黄河游览区、**峪风景名胜区、浮戏山雪花洞风景区、虎牢关风景区、轩辕黄帝宫风景区、神仙洞风景区、**古战场旅游区的双语公示语和景区的英文导游图进行调查,找出错误的翻译,根据美国著名语言学家carl James 为代表的对比语言学派提出的“错误分析理论”,按照carl James 提出的错误分类框架,就错误的类型、层次、出现的频率、规律性和集中趋势利用SPSS软件进行统计和定量分析,探讨适应公示语翻译的理论和策略。

已具备的条件:本课题组成员组成合理。本人和课题组成员均长期从

旅游景区(点)英语公示语翻译失误的调查分析和翻译策略研究.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/c7lka03hxtu4g4gh0kzl91od1e2lms500xwt_1.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2012-2023 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top