凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!
北京外国语大学翻译硕士考研招生人数
统计分析
北京外国语大学2016年应用型硕士研究生招生专业目录 其中翻译硕士一共招124人,其中笔译45人,口译79人. 学科代码及名称 专业 代码及名称 研究方向 代码及名称 (77)英语笔译(英语学院) (78)英语笔译(专用英语学院) (79)0551 翻译硕士 055102 英语口译 英语口译(英语学院) (80)英语口译(高翻学院) 055103 俄语笔译 055104 俄语口译 055106 (81)俄语笔译 (82)俄语口译 (83)日005 8 002 俄语学院 12 所属院系 招生人数 考试科目 备注 001 英语 学院 30 055101 英语笔译 026 专用英语学院 15 ① 101政治② 翻译硕士外语(212俄语、213日语、214法语、215德语、217西班牙语选一)③ 357英语翻译基础 24 ④ 448汉语写作与百科知识 001 英语学院 011 高级翻译学院 55 ① 101政治② 211翻译硕士英语③ 358俄语翻译基础 ④ 448汉语写作与百科知识 ① 101政治② 211翻译硕 第 1 页 共 1 页
凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!
日语口译 语口译 日语系 士英语③ 359日语翻译基础 ④ 448汉语写作与百科知识 055107 法语笔译 055108 法语口译 (84)法语笔译 (85)法语口译 003 法语系 12 ① 101政治② 211翻译硕士英语③ 360法语翻译基础 ④ 448汉语写作与百科知识 ① 101政治② 211翻译硕055110 德语口译 (86)德语口译 004 德语系 10 士英语③ 361德语翻译基础 ④ 448汉语写作与百科知识 ① 101政治② 211翻译硕055112 朝鲜语口译 (87)朝鲜语口译 010 亚非学院 3 士英语③ 362朝鲜语翻译基础 ④ 448汉语写作与百科知识 055113 西班牙语笔译 055114 西班牙语口译 (88)西班牙语笔译 (89)西班牙语口译 007 西葡语系 ① 101政治② 211翻译硕士英语③ 363西班牙语翻译基4 础 ④ 448汉语写作与百科知识 ① 101政治② 211翻译硕055117 泰语笔译 (90)泰语笔译 010 亚非学院 ④ 448汉语写作与百科知识 4 士英语③ 365泰语翻译基础 第 2 页 共 2 页
凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!
本文系统介绍北京外国语大学翻译硕士考研难度,北京外国语大学翻译硕士就业,北京外国语大学翻译硕士考研辅导,北京外国语大学翻译硕士考研参考书,北京外国语大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北京外国语大学翻译硕士老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京外国语大学翻译硕士考研机构!
三、北京外国语大学翻译硕士各细分专业考试科目介绍
翻译硕士(包括英语笔译、俄语、法语、德语、日语、朝鲜语、西班牙语、泰语的口译及笔译专业)为20000元/年,翻译硕士(英语口译专业)为30000元/年;北京外国语大学翻译硕士的专业考试科目如下:
英语笔译、英语口译方向: 考试科目: ①101政治
②翻译硕士外语(212俄语、213日语、214法语、215德语、246西班牙语 选一)
③357英语翻译基础
④448汉语写作与百科知识 俄语笔译、俄语口译方向 考试科目: ①101政治
②211翻译硕士英语 ③358俄语翻译基础
④448汉语写作与百科知识 日语口译方向: 考试科目: ①101政治
②211翻译硕士英语 ③359日语翻译基础
④448汉语写作与百科知识 法语笔译、法语口译方向: 考试科目: ①101政治
②211翻译硕士英语 ③360法语翻译基础
④448汉语写作与百科知识 德语口译方向: 考试科目: ①101政治
②211翻译硕士英语 ③361德语翻译基础
④448汉语写作与百科知识 朝鲜语口译方向: 考试科目: ①101政治
第 3 页 共 3 页
凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!
②211翻译硕士英语 ③362朝鲜语翻译基础
④448汉语写作与百科知识
西班牙语笔译、西班牙语口译方向: 考试科目: ①101政治
②211翻译硕士英语
③361西班牙语翻译基础 ④448汉语写作与百科知识 泰语口译方向: 考试科目: ①101政治
②211翻译硕士英语 ③361泰语翻译基础
④448汉语写作与百科知识
提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。二、北京外国语大学翻译硕士就业怎么样?
翻译硕士毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多。有些考生朋友会关心,翻译硕士的就业范围既然这么广阔,那么毕业后的收入又会如何呢?据统计,如果是笔译项目,就英语语种来讲,目前市场给出的平均报酬大约为80~150元/千字,如果做的是合同翻译或者是法律翻译等一些技术含量较高的翻译,报酬甚至可以达到500元/千字以上。口译译员的报酬相对来讲更加丰厚,而且是按照小时付工资。初入行的交传译员报酬约为600~800元/小时,而同传译员更可达到1000元/小时以上。随着经验不断地累积,译员的报酬会越来越高。因此,翻译也是一类凭借经验取胜的工作。
北京外国语大学作为国内外语类院校的排头兵,其翻译硕士专业学位研究生的培养也走在全国的前列。据了解,北京外国语大学的笔译方向翻译硕士主要进行文学翻译方向的培养。开设的课程包括文学翻译、影视翻译、广告翻译等,对学生要求较高。而口译方向的翻译硕士也将在高翻学院接受严格的口译训练。北京外国语大学一直享有“共和国外交官摇篮”的美誉,因此,北京外国语大学毕业生的就业情况令人欣喜,这与学校严格的选拔制度和培养模式分不开。一、北京外国语大学翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?
近些年翻译硕士很火,尤其是像北京外国语大学这样的著名学校。总体来说,北京外国语大学翻译硕士招生量大,考试难度不高,2015年北京外国语大学翻译硕士的招生人数为159人。每年都有大量二本三本学生考取的。根据凯程从北京外国语大学研究生院内部的统计数据得知,北京外国语大学翻译硕士的考生中92%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
四、北京外国语大学翻译硕士辅导班有哪些? 对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。很多辅导班说自己辅导北京外国
第 4 页 共 4 页
凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!
语大学翻译硕士,您直接问一句,北京外国语大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北京外国语大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北京外国语大学翻译硕士的学生了。
在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考北京外国语大学翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北京外国语大学翻译硕士深入的理解,在北京外国语大学深厚的人脉,及时的考研信息。凯程近几年有很多学员考取了北京外国语大学翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。同学们不妨实地考察一下。
五、北京外国语大学翻译硕士考研初试参考书是什么 北京外国语大学翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程北京外国语大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:
英语方向:
1、Bassnett,Susan.《翻译研究》Translation Studies,外教社,2004. 2、Gentzler,Edwin.《当代翻译理论(第二版修订本)》Contemporary Translation Theories,外教社,2004.
3、马会娟、苗菊编.《当代西方翻译理论选读》,外语教学与研究出版社,2009年。 4、Joan Pinkham、姜桂华著:《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社,2000年。 5、庄绎传著:《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社,2002年。 6、叶子南著:《高级英汉翻译理论与实践》,清华大学出版社,2001年。
7、罗进德主编:《非文学翻译理论与实践》,中国对外翻译出版公司,2004年。 俄语方向:
1?蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。 2?周允?王承时编:《汉译俄教程》,外语教学与研究出版社,1981年。
3?吴克礼主编:《俄苏翻译理论流派述评》(下编),上海外语教育出版社,2006年。 法语:
1、许钧:《翻译论》,湖北教育出版社,2003年。
2、曹德明(总主编):《全国翻译专业资格(水平)考试指定教材》(“法语笔译三级”和“法语笔译二级”的相关教材),外文出版社,2005年。
德语方向:
1、刘宓庆:《当代翻译理论》,中国对外翻译出版公司,2001年。 2、刘宓庆:《文体与翻译》,中国对外翻译出版公司,1998年。 3、罗新璋编:《翻译论集》,商务印书馆,1984年。
4、Amman,M.:Grundlagen der modernen Translationstheorie.Heidelberg,1989.
5、Gerzymisch-Arbogast,H.:übersetzungswissenschaftliches Prop deutikum.Tübingen(Francke)1994.
6、Koller,W.:Einführung in dieübersetzungswissenschaft.4.Auflage.Heidelberg(Quelle&Meyer)1992.
7、Nord,C.:Einführung in das funktionaleübersetzen.Am Beispiel von Titeln undüberschriften.Tübingen/Basel(Francke)1993.
8、Reiss,K.:M?glichkeiten und Grenzen derübersetzungskritik.Kategorien und Kriterien für eine sachgerechte Beurteilung vonübersetzungen.München(Huber)1986.
9、Seleskovitch,D.:Der Konferenzdolmetscher.Heidelberg(Julius Groos)1988.
第 5 页 共 5 页
相关推荐: