第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

现代汉语句子成分

来源:用户分享 时间:2025/11/13 22:16:51 本文由loading 分享 下载这篇文档手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

这个东西吃〈得〉吃〈不得〉? 作业一定要认真做,马虎〈不得〉。 看得清楚,看<不>清楚?

第二部分

四、中心语

中心语是偏正(定中、状中)短语、中补短语里的中心成分。在有多层定语或状语的偏正短语里,每一层定语或状语所修饰的中心成分都是中心语,因此有的中心语是短语,有的是词。中补短语里的中心语也是如此。都是一个相对的概念。

1、与定语相对的中心语(简称“定语中心语”)

定语中心语通常由名词性词语充当,有时谓词性词语也可以做定语中心语。它跟前面的定语组成偏正短语,多用来做主语,有时也可做宾语等。例如: 经济的振兴要靠科学技术。 他 的 家 里 有 一 只 小 花 狗。 主语 ‖ 谓语 主 语 ‖ 谓 语 定︱ 中 定︱ 中 动︱ 宾 定 ︱ 中 定︱ 中 定︱中

2、与状语相对的中心语(简称“状语中心语”)

状语中心语通常由谓词性词语充当,有时也可以由名词性词语充当。它跟前面的状语组成偏正短语,用来做谓语。 现 在 已 经 深 秋 了 。 有 的 同 学 上 课 时 在 下 面 悄 悄 地 讲 话 。

主语‖ 谓 语 主语 ‖ 谓 语 状︱ 中 状 ︱ 中 状 ︱ 中

状 ︱

3、与补语相对的中心语(简称“补语中心语”)

补语中心语通常由动词或形容词充当,也可能由短语充当。例如: 那位学生昏倒过去了。 我们的校园打扮得真漂亮。 主 ︱ 谓 主 ︱ 谓

中〈 补 中〈 补 五、独立语

句子里的某个实词或短语,跟它前后别的词语没有结构关系,不互为句子成分,但又是句意上所必需的成分,这就是独立语。它的位置较为灵活,句首、句中、句末均可。

1、插入语:插入语的作用是使句子严密化,补足句意,包括说话者对话语的态度,或引起听话者的注意。例如:用“毫无疑问、不可否认、不用说、十分明显、尤其是、主要是、特别是”等表示肯定或强调或特别值得注意。用“看来、算起来、我想、充其量、少说一点”等表示对情况的推测和估计;有时为了表达这种推测或估计不是说话者做出的,只不过是引用别人的意思,就会用“听说、据说”等来说明;有时说话者希望听话一方接受自己的见解,又不愿用一种强调的语气,就会用“请看、你想、你瞧、你说”等来引起对方的注意,使对方能同意所说的内容。用“总之、综上所述”等表示总括性的意义,点名下文是对上文归总而来的结论,或者指出由此及彼,说明另外的事情,这种词语,有承上启下

9

的作用,能使上下文更好地连接起来。还有一些事表示注释、补充、举例的,通常用“也就是、包括、正如”等来表示。

2、称呼语:用来称呼对方,引起注意。例如: 你来啦,老师。

3、感叹语:表示感情的呼声,如惊讶、感慨、喜怒哀乐等感情和应对等。例如:

嗯,我这就走。 啊,多么令人兴奋的景象啊!

4、拟声语:摹拟事物的声音,进行生动形象的描写,以加强表达效果。例如: 呼——呼——狂风夹着沙石扑来了。 砰,砰,门外响起了枪声。

句子分析示例

全 体 同 学 都 做 完 语 法 作 业 了 吗 ? 主 语 ‖ 谓 语 定 ︱ 中 状︱ 中 动 ︱ 宾

中〈补 定︱ 中 语气词

文言文倒装句和省略句复习

教学目标:1、复习掌握文言文常见句式:倒装句和省略句;

2、在了解句式特点、用法的基础上提高文言文翻译能力。

教学重点:引导学生了解和掌握倒装句、省略句句式特点及用法的前提下,准确通顺翻译句子

教学难点:倒装句和省略句的句型特点及用法的教学。

教学辅助:多媒体辅助教学

课 时:一课时

教学过程:

一、复习导入

前几节课我们复习了文言文的实词和虚词方面的知识,这节课我们要来进一步学习和巩固文言文翻译的有关知识。

(一)文言文翻译的要求,按照学者的总结,就是“信、达、雅”三字。

“信” 就是要忠实于原文,不歪曲,不遗漏,也不随意增减意思。

10

“达” 就是无语病,通顺明白,符合现代汉语的表达要求和习惯。

“雅”就是要符合现代汉语的规范,文字语句要生动优美、简练流畅。

中考对文言文翻译的考查,主要有两个要求:正确、通顺(即:信、达),就是要用规范的现代汉语,准确通顺地表达原文的内容。

(二)具体翻译古文时,我们首先要遵循两个基本原则。

原则之一:词不离句,句不离篇。

文章的词、句的理解不能脱离具体的语言环境。翻译古文先应通读全文,了解大意,然后再作翻译。

原则之二:直译为主,意译为辅。

直译,是依据原文的词语、句子,逐一翻译,还要求保持原句的句式和语气等。直译严密,才不会错过重点字词,导致失分。

在翻译时,某些词句直译以后语意仍不明朗,甚至十分拗口,那就要用意译来辅助。意译灵活性大,译者可在理解原文基础上,用自己的语言来表述,使较深的词句能翻译得通俗明白。

文言文翻译考查的是关键词语和特殊句型,有关重点词语(包括通假字、词类活用、古今异义、一词多义、常见虚词)方面的知识,我们在前几节课已作了复习,词语解释对于句子翻译固然重要,特殊句型方面的知识也不能忽略。下面,我们先来学习两种不能简单直译的句型——倒装句和省略句。

二、讲授新课

(一)倒装句(直译、理顺语序、翻译)

现代汉语句子的成分通常按一定的顺序排列,具体如下图所示:

(定语)主语 +〔状语〕谓语〈补语〉+(定语)宾语——(板书黑板上)

示例:﹙初中﹚学生〔应努力〕学〈好〉﹙语法﹚知识

可以说,与通常顺序不一样的句子,就属于倒装句。主要有以下几种:谓语前置、定语后置、宾语前置、状语后置。从语法功能上讲,前置的倒装句主要起强调的作用,而后置的倒装句则是古人的语言习惯。翻译这类句子,就要理顺表达顺序,使之符合现代汉语的语法规范。

1、宾语前置 现代汉语中,宾语一般跟在动词或者介词后面构成动宾短语或者介宾短语,如“热爱生活”“为人民”“在哪里”,可是文言文中,为了强调宾语,在一定的语言条件下,把它放在动词(或介词)前面。有三种情形:

11

(1)、疑问句中,疑问代词作宾语,宾语前置。如:

示例:①??今(安在)?《行路难》疑问代词“安”作动词“在”的宾语,译:??(前途之路)如今(在哪里)?

②问:“(何以)战?”(《曹刿论战》)疑问代词“何”作介词“以”的宾语,译:(曹刿)问:“(公)凭什么条件打仗呢?”

练习:①且焉置土石?(《愚公移山》)译:

②微斯人,吾谁与归? (《岳阳楼记》) 译:

(2)、否定句中,代词作宾语,宾语前置。这类宾语前置,要具备两个条件:一是宾语必须是代词;二是必须是否定句,如:“时(不我待)”这个成语就保留这种语法特点。译:时间不等待我。

示例:以为莫(己若)者,我之谓也。(《秋水》) 代词“己”作动词“若”的宾语。译:认为没有谁比得上自己??

句式特点:这一类否定句,由“不”、“未”、“莫”等否定词表示。基本格式“否定词+代词+动词”。

练习:??而城居者未(之知)也(《满井游记》)代词“之”作动词“知”的宾语。译:

(3)、文言文中,为了强调宾语,有时借助“之”“是”把宾语提取到动词前, “之”“是” 是宾语前置的标志,无实在意义。这种用法依然保留在某些现代汉语里,如:“唯利是图”“惟命是从”。

示例:宋,何罪之有?(《公输》)“之”起到宾语前置的作用,“何罪”作动词谓语“有”的宾语。译:宋国有什么罪过?

练习:孔子云:何陋之有? “何陋”作动词谓语“有”的宾语。(《陋室铭》)译:

2、状语后置 在现代汉语里,介词短语常常放在动词前作状语,如“和同学打球”“在网吧聊天”这两个句子。古代汉语里的习惯则往往置后。翻译时,要按现代汉语的习惯把它提在动词谓语前作状语。

示例:苟全性命(于乱世),不求闻达(于诸侯)。(《出师表》)译:(臣)只想在乱世中保全性命,不希求在诸侯间扬名显达。

句式特点:动词+(“于”“以”“乎”等介词构成的)介词短语。如“受任(于败军之际),奉命(于危难之间)”。

12

搜索更多关于: 现代汉语句子成分 的文档
现代汉语句子成分.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/c8o41o7l9sm1xkfw974sa_3.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2012-2023 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top