中介语理论???中介语InterlanguageSelinker 赛林克第二语言习得者的语言应当被看作是一个内在的语言系统,而不单单是语言错误。这个语言系统在结构上处于本族语和目的语的中间状态。也就是说,它既不是习得者母语的直接翻译,又与目的语很不一致。然而第二语言习得者目的语使用中的这些中介语不是任意的,是遵循一定的规则而形成系统。?这一系统是不断发展的,逐渐向目的语接近,但常常不能变得和目的语一样便产生了僵化(fossilization)形式。即学习者的中介语连续体在未达到目的语状态之前便停止发展,某些语言错误已作为一种语言习惯固定下来,进一步的学习也无法改变。1 无规律性的错误阶段(random error stage)在这一阶段,习得者只是模糊地意识到目的语有一种特殊的系统知识需要学会,但自己又缺乏这种知识。这时习得者的目的语输出大部分时间出错,只是偶然碰巧才弄对。例如同一习得者常常会在一段较短的时间里说出“John cans sing.”“John can tosing.”和“John can singing.”这一类错误的句子,其错误是毫无规律的、不一致的。2 突生阶段(emergent stage)在这一阶段习得者的语言输出逐渐地变得前后一致,习得者已开始辨识系统并内化某些规则。虽然这些内化的规则从标准的目的语的角度来看不一定很正确,但习得者却感到它们是合理的规则。习得者这一阶段的语言系统很不稳定,容易倒退到第一阶段。一般说来,在这一阶段习得者的错误被指出时,他是无法解释为什么自己会这样说,也无能力去改正。
相关推荐: