第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

深圳高交会调研报告p - 图文

来源:用户分享 时间:2025/6/17 6:23:42 本文由loading 分享 下载这篇文档手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

第三部分 观众研究 Section Ⅲ Research on Visitors一、参会观众的基本特征 Overall features of visitors 参会观众50.6万人次,专业观众达到七成以上 506,000 visitors, of which 70% are professional visitors. 本届高交会共接待国内外观众50多万人次,专业观众的比例达到72.5%。调查发现,首次参加高交会的观众群体占39.2%,非首次参加的观众占到60.8%,此部分群体为高交会的固定参会群体。 More than 50 million visitors at home and abroad visited the main hall, professional visitors reached 72.5%. The survey indicates that 39.2% of the visitors are the first time to participate in CHTF 2009. Non-first-time visitors account for 60.8%, this group is a fixed participant group, played an important role in the development of CHTF. ? 观众构成 Visitor profile Most of the visitors with a Bachelor degree or above ? 观众学历 Education level of professional visitors 调查发现,高交会观众的学历以本科为主,占观众总数的57%,专科及以下占21.5%,硕士以上占20.1%。 According to the statistics, near 80% professional visitors have a bachelor degree or above, master's degree or above accounted for 20.1%, others accounted for 21.5%. 珠三角地区的观众构成参展观众的主要群体 The visitor mainly come from the Pearl River Delta 深圳及珠三角地区的观众构成了参展观众的主要部分,占所有观众的66.9%;其次是中国大陆其它地区的观众,占26.3%;国外观众占2.6%,港澳台地区的观众共占3.5%。 Visitors from Shenzhen and the Pearl River Delta region, accounting for 66.9% of all visitors; followed by other region in mainland China, accounting for 26.3%; foreign visitors accounted for 2.6%, Hong Kong, Macao and Taiwan regions together account for 3.5%. ? 观众分布 Visitor demographics 高交会观众能够对企业决策具有建议权 Visitors have the right to make recommendations on their company’s’ decision-making 高交会吸引了众多优秀的专业观众,能够进行决策的占13.7%,参与所在公司决策的观众占31.3%;具有建议权的观众所占数量最多,占38.0%;不参与决策的观众数量较少,仅占17%。 CHTF 2009 has attracted a large number of professional visitors, among which 13.7% visitors can make decision, 31.3% visitors can participate in the decision-making in their company, the visitors with suggestion rights is the majority, accounting for 38.0%; and the visitors without involving in decision-making are few, only accounting for 17%. ? 观众在公司所处职位图 The role of the visitors in their company 参展观众所在的行业所占百分比 专业观众行业分布 百分比 Percent 27.4 30.5 7.2 0.9 1.7 3.6 0.8 项目Categories IT 通信 IT & Communication industry 电子电工Electronics & Electrical products 机械设备Machinery & Equipment 仪表仪器Instrument Industry 进出口贸易 Imports and Exports 教育、科研、医疗 Education, Research and Medical 机关、事业、团体 Government Organs, Organizations and Institutions 高交会观众大多具有本科及以上学历 媒体及出版 Media & Publishing 金融业Financial 医药保健Medicines & Health 生物工程Bio-engineering 石油化工Petrochemical 航空航天Aeronautics and Astronautics 五金交电 Hardware & electric material 会议展览 Convention & Exhibition 房地产、建材Real Estate & Building Materials 电力水利Hydraulic and Electric Engineering 钢铁冶金 Metallurgical 旅游服务 Tourism Services 会计财务 Accounting Finance 其它 others 调查发现,电子电工和IT通信行业为观众分1.2 2.3 2.8 Satisfaction of participation by visitors 0.5 专业观众对高交会各项指标满意度较高 0.3 Professional visitors are quite satisfied with 0.1 the indicators of CHTF2009 1.4 0.3 0.8 0.3 0.7 0.1 3.3 9.8 ? 观众的专业性满意度 Professional visitors’ overall satisfaction with services by CHTF 观众对专业性的满意度总体评价为3.8分,对展区主题设置的评价分数最高,为4分。观众对票证服务满意度的评价为3.8分,观众对现场组织与配套服务满意度普遍评价为4分。 The overall satisfaction assessment on professionalism from visitors is 3.8 points. The evaluation on the theme of pavilion gets the highest score, 4 points. The tickets & documents service is 3.8 points too, the audience on-site support services organization and the general satisfaction rating is 4 points. 布最为广泛的行业,占比近60%,其次是机械设备行业,占7.2%,而其它行业人数则较少,说明高交会专业程度较高,观众群体范围比较固定。 The survey shows that the electronic, electric and IT communications industry attract the most visitors, these two kinds of visitors account for 60%, followed by machinery and equipment category, accounting for 7.2%, while other industries have less visitors. It indicates that the professional level of CHTF is high, and the range of visitor group is relatively fixed. 约40%的专业观众在高交会停留两天以上 40% of professional visitors stayed in CHTF more than a day 高交会专业观众在高交会馆参观0.5天的比例为 19.6%,参观1天的比例最多,为42.7%。有37.7%的专业观众参观天数在两天以上。 33.7% of professional visitors stayed more than two days in CHTF. Among them, 5.2% of them stayed the whole six days in CHTF. ? 观众参展时间 The stay time of professional visitors 参展观众的职业分布 The occupational distribution of visitors 从专业观众的职业分布来看,企业中层管理人员所占的比例最高,为27.8%,其次是普通职员。众多的科技工作者群体前来观看高交会,说明高交会作为科技成果转化和交流的平台受到科技工作者的欢迎。 The middle level managers of the enterprise account for the highest proportion, which is 27.8%, followed by the ordinary staff. The participation of numerous science and technology groups to the High-tech fair indicates that CHTF has attracted the attention of many researchers as the scientific and technological achievements transformation and exchange platform. 参加高交会的目的 The main purpose to participate in the High-tech fair 调查显示,寻找项目和信息是观众参加高交会的主要目的,占到59.5%,可见,高交会作为高科技项目和信息交流的平台已经得到广大观众的认可。其次是寻找合作伙伴和采购商品。另有占8.2%的观众,其目的是准备下届参展。 The survey shows that looking projects and information is the main purpose for the visitors to participate in the CHTF 2009, accounting for 59.5%. 二、观众对高交会认可度分析 As the high-tech projects and information exchange platform, CHTF was recognized by the audience visitors. And there are another 8.2% visitors, who have the purpose of participating in the next CHTF. visitors, especially the professional visitors have relatively high loyalty to CHTF, which has s a very important role in promoting the exhibition effect. 三、专业观众人气指数分析 Analysis on the Professional Visitors Popularity Index 高交会专业观众人气指数较往年有进一步提升 Popularity index of CHTF2009 was further improved compared with that of the previous years 第11届高交会专业观众平均人气指数达到212.5,比第九届、第十届分别增加54.8和2.8 (第九届157.7,第十届209.7),国内专业观众人气指数平均为203.2,国外专业观众人气指数为9.3。调查发现,1号馆为人气指数最高的场馆,平均人气指数为320.2。 Professional Visitors Popularity Index of the In the CHTF 2009, the average popularity index of the professional visitors reached 212.5, respectively increasing 54.8 and 2.8 compared with the CHTF 2007and the CHTF 2008 (157.7 in the CHTF 2007 209.7 in the CHTF 2008), in the national wide, the average professional visitor popularity index was 203.2, and the foreign visitors’ popularity index was 9.3. The survey discovered that Hall No. 1 had the highest popularity index with an average popularity index of 323.2. ? ? 每日专业观众人气指数 各场馆人气指数 The daily professional visitors’ popularity index All venues professional visitors’ popularity index 八成多观众表示达到参会目的 Over 80% visitors achieved their purposes 72.7%的参展观众达到参展预期,有9.6%的观众表示超出预期,仅有2.6%的参展观众表示未达到预期目的。 72.7% of the participating visitors achieved their goal, and 9.6% visitors indicated that the fair was beyond their expectations, only 2.6% of visitors indicated that they had not achieved the goal. ? 观众预期 Exhibitors’ satisfaction with the results 观众参加下一届高交会意愿强烈 The visitors have strong willing of attending the CHTF2010 66.4%的观众表示将要参加下届高交会。仍然不确定,表示要看情况而定的观众占29.4%。仅有4.3%的观众明确表示不会参加下届高交会。数量众多的观众,尤其是专业观众对高交会具有较高的忠诚度,对提高高交会的展览效果具有十分重要的促进作用。 ? 观众是否参与下届高交会 Exhibitors’ intention to attend CHTF2010 66.4% of visitors said they would participate in the next CHTF. 29.4% of visitors showed it was still uncertain, depending on circumstances. Only 4.3% of the visitors made it clear that they would not participate in the next CHTF. A large number of 第四部分 投资商研究 Section Ⅳ Research on Investors投资商普遍对高交会展览项目有较高的投资兴趣 Most Investors have a higher investment interest ? 投资兴趣 通过调查发现,很大部分的企业存在资金缺口,希望被投资的企业高达69.3%。可见,主办方应加大牵线搭桥的强度,为投资商和参展商之间构建合作通道。 Through the survey, it found that a large proportion of corporate had funding gaps, the enterprises expected to be invested was up to 69.3%. It can be seen that the organizers should strengthen the role of bridge and construct the cooperation channel between the investors and exhibitors. Investors’ investment interest 调查发现,有65.1%的投资商认为高交会的参展项目具有投资的可行性。有25.3%的投资商对参展项目很感兴趣,并有投资意向;39.8%的投资商正在等待时机进行投资。 Investors generally have a high investment interest in the exhibition projects of High-tech Fair The survey found that 65.1% of investors believe that the exhibition projects of High-tech Fair had the investment availability. 25.3% of the investors were very interested in the projects of the fair with investment intentions; and 39.8% of investors are waiting for an opportunity for investment. 高交会资金平台作用明显 CHTF plays a significant role on funding ? 高交会促进投资的作用 The role of the CHTF to promote investment 30.1%的参展商认为高交会在促进投资商与企业之间的互动联系方面作用显着。而43.9%的参展商认为,虽然具有一定的作用,但如果能够提供一对一的合作机会,会提高合作的成功率。 30.1% exhibitors regarded that CHTF had significant role in promoting the interaction contact between the investors and enterprise, while 43.9% of the exhibitors regarded that although there were some effects, but providing the one-to-one cooperative opportunities can increase the success rate of cooperation. 投资商较为看好环保与节能产业 Investors are more concerned about environmental protection and energy saving industries ? 投资类型图 The type of investment plan 通过调查投资商的投资意向发现,环保与节能产业是本届高交会投资商看好的产业,有47.7%的投资商认为该行业具有投资前景。其次是电子通讯产业,占35.4%。 Based on the survey on the investment intentions of investors, environmental protection and energy conservation industry is the favored industry of the CHTF 2009, 47.7% of investors believe that this industry has the prospects for investment, followed by the electronic communications industry, accounting for 35.4%. 多数参展商希望通过高交会得到投资 The majority of exhibitors wish to get investment through High-tech Fair ? 公司对风投的态度 The attitude towards venture capital

搜索更多关于: 深圳高交会调研报告p - 图文 的文档
深圳高交会调研报告p - 图文.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/c0v82v83ofi3gzju6vsv034ka295j0v00czm_2.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2012-2023 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top