李余庆临死除奸
【原文】
国子博士李余庆知①常州,强②于政事,果于去恶,凶人恶吏,畏之如神,末年得疾甚困。有州医博士,多过恶,常惧为余庆所发③,因其困,进利药以毒之。服之洞泄不已。势已危,余庆察其奸;使人扶舁④坐厅事,召医博士,杖杀之。然后归卧,未及席而死。葬于横山,人至今畏之,过墓者皆下。有病虐者,取墓土着床席间,辄差⑤。其敬惮之如此。 【注释】
①知:主持,管理。 ②强:擅长。 ③发:发现。 ④舁(yú):轿子。⑤差(chài):疾病痊愈。 【译文】
国子博士李余庆担任常州知州时,擅长处理政事,敢于清除地方上的恶势力。民间的歹徒,官府的恶吏,都像怕神灵一样敬畏他。有一个州衙里的医药博士(即官聘医生),做过很多坏事,一直心怀恐惧,怕被余庆发觉,趁着他病得厉害,送上泻药毒害他。余庆服后,腹泻不停。他感觉身体已经不行了,
也悟察出了医博士的奸谋。余庆让人用轿子把自己抬到州府升堂,传讯医博士,叫人用杖打死。之后就想回家躺着,但还没有回到床上就死了。死后葬在横山,到现在人们都还敬畏他,经过他墓地时,都要徒步而行。有患重病的人,从其墓上取土铺洒在床席之间,往往能使病有转机。人们敬畏李余庆就到了这种地步。 【解词】
①服之洞泄不已( ) ②过墓者皆下( )
③取墓土着床席间,辄差( )④其敬惮之如此( ) 答案及译文见下期。
①服之洞泄不已(停止) ②过墓者皆下(经过)
③取墓土着床席间,辄差(就) ④其敬惮之如此(像这样)
王右军诈睡
【原文】
王右军年减十岁时①,大将军甚爱之,恒置帐中眠。大将军尝先出,右军犹未起。须臾,钱凤入,屏人论事②。都忘右军在帐中,便言逆节之谋。右军觉,既闻所论,知无活理,乃阳吐污头面被褥③,诈孰眠。敦论事造半,方忆右军未起,相与大惊曰:\不得不除之!\及开帐,乃见吐唾从横④,信其实熟眠,于是得全。于时人称其有智。
(选自《世说新语·假谲》)
【注释】
①减:不足,不满。②钱凤:王敦的下属。屏(bǐng):退,使人退避。 ③阳:假装。④从:同“纵”。 【解词】
①大将军尝先出( )②右军觉( )③诈孰眠( )
④方忆右军未起( ) 【答案】
①大将军尝先出(曾经)②右军觉(睡醒)③诈孰眠(同“熟”,深,酣)④方忆右军未起(才) 【译文】
王羲之不满十岁的时候,大将军王敦十分喜爱他,常常把他留在自己的床帐中睡觉。王敦曾有一次先起床出来,王羲之
还没醒。一会儿,钱凤进来,王敦屏退手下人议论事情,全然忘记了王羲之还在床帐中,就说起了造反谋逆的阴谋。王羲之睡醒了,听到了他们所说的事,知道自己没有活命的道理了,于是假装呕吐,把头脸被褥都弄脏,假装熟睡。王敦说到一半时,才想起王羲之还没起床,两人都十分惊慌地说:“不得不除掉他!”等到打开帐子,看见他吐得到处都是,相信他的确睡得很熟,于是王羲之得以保全性命。当时人都称赞他有智谋。
相关推荐: