第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

法律英语常用词汇最全 

来源:用户分享 时间:2025/5/29 23:54:20 本文由loading 分享 下载这篇文档手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

抚恤金pension

慰问金consolation money 产品瑕疵defect of product 不当得利unjust enrichment 无因管理voluntary service 债的担保guarantee of obligation 财产担保property guarantee 信用担保credit guarantee 让与担保alienation guarantee 保证guaranty

明示保证express guaranty 默示保证implied guaranty 保证人guarantor

保证合同contract of guaranty/suretyship 保证金guaranty bond; security deposit 押金deposit; foregift 预付款advanced payment 定金earnest money; deposit 违约金liquidated damages

法定违约金liquidated damages by law 约定违约金liquidated damages by agreement 债的履行performance of obligation

法律英语翻译学习网收集整理:http://translation168.lingdi.net 实际履行原则doctrine of specific performance

情事变更原则doctrine of change of circumstances 不当履行misfeasance 清偿discharge; satisfaction

提存debtor’s submission of the subject matter of obligation to competent authority 抵销setoff

知识产权intellectual property

知识产权国际保护international protection of intellectual property 国民待遇原则doctrine of national treatment 优先权原则a right of priority doctrine 自动保护原则doctrine of automatic protection 特许权使用费royalties 智力成果intellectual property 著作权copyright 版权copyright

著作权人copyright owner 创作creation

作品opus; product; work

著作人格权right of personality of copyright 发表权right of publication

署名权right of authorship; right of paternity 修改权right of modification; right of revision 完整性保持权right to maintain integrity

法律英语翻译学习网收集整理:http://translation168.lingdi.net

不可侵犯权inviolability

收回权right of recall; right of retrieval

自费出版publish a book at the author’s own expense 著作财产权property right in work 使用收益分享权right to share usufruct 利用权right to make use of 获得报酬权right to get payment 重播权right of rebroadcasting 录制权right of fixation

机械复制权right of mechanograph; right of mechanical reproduction 著作邻接权neighboring right of copyright 剽窃plagiary; plagiarism 盗版pirate

盗版VCD pirated VCD 伪造forge

工业产权industrial property 专利权patent right 优先权日priority date

申请在先原则prior application rule 使用在先priority of use 新颖性novelty 创造性creativity 实用性practicability

发明创造invention and creation

法律英语翻译学习网收集整理:http://translation168.lingdi.net 实用新型utility model

外观设计design; industrial design 发明权right of invention 发现权right of discovery 专利申请patent application 专利异议objection to a patent 专利公告patent gazette

专利续展费renewal fee of patent 专利许可协议patent licensing agreement 技术诀窍know-how 专有技术know-how

专利证书certificate of patent 专利事务所patent office 专利代理patent agency

中华人民共和国专利局Patent Office of the People’s Republic of China

商标权trademark right

商标国际注册international registration of trademark 商品商标commodity trademark 服务商标service trademark 驰名商标reputed trademark 广告商标advertisement trademark 近似商标similar trademark

商标评审委员会trade review and appraisal board

法律英语翻译学习网收集整理:http://translation168.lingdi.net 商标审查trademark examination 商标侵权trademark infringement 商标注册registered trademark 商标公告trademark gazette

注册商标使用许可licensing of registered trademark 注册商标转让assignment of registered trademark 商标使用许可协议trademark licensing agreement 商标事务所trademark office 商标代理trademark agency

婚姻、家庭、继承、收养marriage, family, inheritance, adoption 婚姻法marital law; marriage law 包办婚姻arranged marriage

财产分割partition; dismemberment of property 重婚bigamy 独生子女only child 法律婚legal marriage 非婚生子女illegitimate child 夫妻共同财产community property 夫妻关系conjugal relationship

夫妻分居divorce a mensa et thoro; divorce from bed and board 复婚resumption of marriage 感情破裂incompatibility

搜索更多关于: 法律英语常用词汇最全  的文档
法律英语常用词汇最全 .doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/c1tdx74zqqn75cln2zb9v_8.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2012-2023 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top