国际海事组织在这方面的工作必定是无限努力中的一部分,其中所有人都承担着责任,又都发挥着作用,恰如众所周知的环保行动倡议“思想全球化,行动本土化”所反映的观念。 6. And in the long term, society will need to address its own priorities and understand that nothing comes for nothing and that there will be prices and sacrifices that we must be prepared to pay and make, for the greater good of all. 从长远来看,社会需要解决自身的优先问题并理解不劳则无获/天上不会掉馅饼/,每一分成果都需要付出代价,为了全体的更大利益,我们必须准备好付出代价并做出牺牲。
Unit Eight
1. When dusk had fallen, I should experience the double delight of being able to see by artificial light which the genius of man has created to extend the power of his sight when Nature decrees darkness.
黄昏降临时,我该感受到双倍的愉快,因为能看到人造的光芒,这是人类的天才创造出来的,当大自然黑暗降临之时,以延展他的视力。
2. Hear the music of voices, the song of a bird, the mightly strains of an orchestra, as if you would be stricken deaf tomorrow. Touch each object you want to touch as if tomorrow your tactile sense would fail. Smell the perfume of flowers, taste with relish each morsel, as if tomorrow you could never smell and taste again.
去听悦耳的乐声,鸟儿的鸣唱,乐队的强劲旋律,就好像你明天就遭致失聪一样。去触摸你想摸的每个物体,就像你明天触觉意识会失灵一样。去闻花朵的芳香,津津有味地去尝美味佳肴,就好像你明天会再也不能闻到,尝到一样。
3. The first day I devoted to my friends, animate and inanimate. The second revealed to me the history of man and Nature. Today I shall spend in the workaday world of the present, amid the haunts of men going about the business of life. 第一天我献给了我的朋友们,有生命的和无生命的。第二天向我展示了人类和自然的历史。今天我将在当今的平凡世界里度过,在为生活事务忙碌的人们常去的地方度过。
4. Yet, those who have eyes apparently see little---the paporama of color and action which fills the world is taken for granted. It is human, perhaps, to appreciate little that which we have and to long for that which we have not, but it is a great pity that in the world of light the gift of sight is used only as a mere convenience rather than as a means of adding fullness to life.
然而,那些能看见的人明显地看得很少,充满世间的色彩和动作的景象被当成理所当然,或许,这是人性共有的特点;对我们具有的不怎么欣赏,而对我们不具有的却渴望得到。然而,这是一个极大的遗憾,在光明的世界里,视力的天赋仅仅作为一种方便之用,而没有作为增添生活美满的手段。
5. Court records reveal every day how inaccurately eyewitnesses see. A given event will be seen in several different ways by as many witnesses. Some see more than others, but few see everything that is within the range of their vision.
法庭记录每天都显露出“见证人”看得多不准确。一个特定的事件,要被尽可能多的人从几个不同的方面去“看到”,有些人看得比另一些人要多些,而没有几个人看到了在他们的视线范围内的所有事件。
6. Some sights are pleasant, filling the heart with happiness; but some are miserably pathetic. To these latter I do not shut me eyes, for they, too, are part of life. To close the eye on them is to close the heart and mind. 有些景象是愉快的,让心里充满快乐,而有些是悲惨的,对这些事,我并不闭上我的眼睛,因为这也是生活的一部分,对此闭起双目就是关闭起心灵与头脑。
Unit Nine
1. Acquaintances recount his uncanny ability to calculate columns of numbers off the top of his head--- a feat Warren still amazes business colleagues with today.
认识他的人都会谈到他非凡的计算能力,能够不假思索地计算出一列又一列数字的总值——沃伦的这个本领现在依然令他的同事们惊叹不已。
2. Warren Buffett approached graduate studies with the same resistance he displayed a few years earlier.
他在考虑读研究生时又显示出与几年前相同的抗拒。
3. One of his best known calls was the Northern Pipe Line, an oil transportation company managed by the Rockefellers.
他最著名的一次要求收兑债券是“北方管道”,一家由洛克菲勒家族管理的石油运输公司。 4. Shortly thereafter, he waged a proxy war and secured a spot on the Board of Directors. 此后不久,他发起了一场代理(人)战争,并在董事会获得一席之地。
5. Absolutely determined, Buffett offered to work for the Graham partnership for free. Ben turned him down. He preferred to hold his spots for jews who were not hired at Gentile firms at the time. Warren was crushed.
巴菲特非常坚决地表示想要无偿为(Granham )格雷厄姆合伙企业工作,本拒绝了他。本更希望将他公司里的职位留给犹太人,在当时犹太人不能在非犹太人的公司谋职。沃伦受到了打击。
6. A somewhat-celebrity in his hometown, Warren never gave stock tips despite constant requsts from friends and strangers alike.
他在家乡也算是一个名人,尽管朋友和陌生人经常要求他给出一些股票方面的建议,他却从不发表这方面的建议。
Unit Ten
1.She has an extremely job, which she happens to do very well. My wife’s the one who, on occasion, has to bring the NASA chief back to Earth. She kind of shook her head. She told me that MIT’s past commencement speakers have been some of the world ’s most powerful people. 她的工作很艰巨,可她恰恰能做好。我的妻子就是有把国家航空航天局局长从幻想中拉回现实的那个人。她微微摇了摇头,她告诉我说麻省理工以前在毕业典礼上讲话的人都是一些在世界上最有影响力的人。
2. “You know NASA is famous for fitting a square peg into a round hole. Well, at MIT those outstanding technologists somehow managed to precariously balance an eight-foot anvil weighting 48 units on top of the Great Dome.”I said,“Don ’t worry,honey. These areMy people.” “你要知道航天局以与外界格格不入而闻名。在麻省理工,那些了不起的技术专家设法将重达48单位的8英尺高的铁块玄玄乎乎的安放在大楼的圆顶上。”我说,“别担心,亲爱的。这些人和我是同类人。
3.Contrary to what many of you are thinking, I’m not wearing this because I lost
some cruel bet. And I’m not wearing it because I’m the victim of the latest MIT hack. At least not yet.
与你们许多人所认为的相反,我不是因为打赌输了才穿这件学袍,也不是因为我成了最新的
恶作剧的受害者才穿这件学袍的,至少到目前为止还不是。
4.More than that, I hope that each and every one of you remembers Galileo. Not necessarily his lectures, but this lessons and his life. For as grand as all of Galileo’s discoveries and contributions were, I think his example—what motivated him to live his life the way he did—was really quite simple. He was committed to lifelong learning.
除此之外,我希望你们每个人都能记住伽利略,不仅仅是他的讲座,而且包括他的教训他的人生。尽管伽利略的发现和贡献是非常伟大的,我认为他作为楷模那样活着的动机其实非常简单,他致力于终身学习。
5.The real mark of your character comes from not how you react to your successes, of which I know there will be many. How you react to your failures, of which there will be, if you are bold, a number in your lifetime.
你性格的真正标志并不是你对成功做出怎样的反应,我知道会有很多成功的时刻。而看你对失败做出怎样的反应,如果你是勇敢的,你的人生中会有一些失败。
6.That somehow I could play, albeit a small role in attempting to solve one of the mysteries of life, literally gave my father more life. That’s the power of truth and learning and excellence. The search for what it is that ignites the human spirit, overcoming the unexpected and discovering the unknown – that’s what life is about.
在试图揭开生命的某种奥秘过程中,虽然我可能只起到了很小的作用,但这也确实给我我父亲更多的生命。那就是真理,学习和卓越的力量。对事物本质的探求点燃了人类的精神,这需要有克服意外的勇气和发现未知的激情——–这才是生命的真谛。
Unit Eleven
1.All they have to do is click a little tip-jar button to have their mobile-phone or creditcard account debited.
他们所要做的就是点击一下“小费罐”按钮就可以从他们的手机或信用卡中扣款。
2.Mr Oh,who left his career in the mainsteeam media because he was sick of what he saw as their conservative bias,also reckons that Ohmy has helped to improve the balance.If the media sacales used to be tilted 80% in favour of conservatives,he think,Ohmy has reduced that to 60%;he want to make it 50%.
吴先生因厌倦了他心中的主流媒体的保守倾向,而放弃了主流媒体的工作。他也认为公民新闻网已经帮助改善了这种均衡性。他也认为如果说以往媒体天平80%倾向于传统,公民新闻网已经将其降低为60%,而且他想要将它降低到50%.
3.The citizen journalism brought out by events such as the London bombings, Katrina, Asia’s tsunami and other recent events has sent a new joke into the blogosphere: that Andy Warhol’s proverbial “15 minutes of fame” have now become “15 megs” (megabytes) of fame for everybody on earth. 伦敦地铁爆炸、卡特琳娜飓风、印度洋海啸等最近发生的其他大事件把公民新闻推上了前台。而这又给博客界增添了新的笑料:尔众所周知的安迪?沃赫的格言“出名15分钟”现在对于地球上的每一个人来说变成了出名“15兆”。
4.For society as a whole, all this new talent—from bloggers, who are “journal-ists ” in the classic sense, to citizen journalists—should amount to something overwhelmingly positive.
对于社会作为一个整体而言,从博客(传统意义上的记者)到公民记者,所有这一新的才能应该称得上非常积极的东西。
5.Among our newspapers as they now stand, little more can be said in their favour than that they do not require batteries to operate, you can swat flies with them, and they can still be used to wrap fish.
我们现在的报纸,照目前这个样子来看,对它们有利的话差不多就是,报纸不需要电池供电,还可用报纸打苍蝇,还可以用来包鱼。
6.Printing presses, the main capital outlay for newspapers, last for decades and are depreciating peacefully with little need for new cash. As newspapers get rid of the more atavistic elements in their print editions—such as the pages of (inherently out-of-date) share prices—they also save on ink and paper.
印刷机是报纸出版商主要的资金支出项目,它能用几十年,慢慢变旧而不需投入新的资金。当报纸摆脱印刷版最基本的因素,如(本质上就是过时的)股价版,他们也节约了墨水和纸张。
相关推荐: