第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

《国贸单证实务》清考试卷

来源:用户分享 时间:2025/8/25 10:15:43 本文由loading 分享 下载这篇文档手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

《国贸单证实务》考试试卷

一、请根据下列所给信用证以及相关资料制作单据(40分)

= = = = = = = = = = = = = = = = Message Text= = = = = = = = = = = = = = = = =

SEQUENCE OF TOTAL: 1/1

FORM OF DOCUMENTARY CREDIT: IRREVOCABLE DOCUMENTARY CREDIT NUMBER: 3109/1065 评卷人 得分 DATE OF ISSUE: 050206 CHINA FEB.6, 2005 APPLICANT: ARELLA AND C. SPA PIAZZA COLLEGIO CAIROLI N. 3 27100 PAVIA,ITALY BENEFICIARY: JIANGXI TEA IMP. &EXP. CORP. 16-17/F., JIANGXI FOREIGN ECONOMICS &

TRADE BUILDING

351 ZHONGSHAN ROAD, NANCHANG,CHINA

SHOWING A DEDUCTION OF 3% BEING COMMISSION TO THE OPENERS.

2) PACKING LIST IN 3 COPIES.

3) 3/3CLEAN ON BOARD BILLS OF LADING MADE OUT TO THE ORDER OF ARELLA AND C. SPA MARKED FREIGHT PREPAID AND NOTIFY CASASCO AND NARDI-VIA DON GIOVANNI CALABRIA,30-20132 MILANO PHONE 02-2729241.

4) CERTIFICATE OF ORIGIN FORM A ISSUED BY THE COMPETENT LOCAL AUTHORITY IN TWO COPIES.

5) MARINE INSURANCE POLICY/CERTIFICATE COVERING ALL RISKS AND WAR RISK FOR 110 PERCENT OF THE CIF INVOICE VALUE.

ADDITIONAL CONDITIONS: PLEASE SEND DOCUMENTS TO: CHARGES:

+/-10 PCT IN AMOUNT, QUANTITY AND WEIGHT IS ALLOWED

ALL DOCUMENTS MUST INDICATE THIS CREDIT NUMBER

SANPAOLO IMI SPA VIA FABIO FILZI N. 2-27100 PAVIA(ITALY)

ALL BANKING CHARGES AND COMMISSIONS OUTSIDE OF ITALY ARE FOR BENEFICIARY’S

CURRENCY CODE, AMOUNT: USD37, 636. 00 (US DOLLARS THIRTY SEVEN THOUSAND SIX HUNDRED AND THIRTY SIX ONLY. ) PERCENTAGE CREDIT AMT TOLERANCE: 10/10 AVAILABLE WITH…BY…: ANY BANK BY NEGOTATION AGAINST PRES ENTATION OF THE DOCUMENTS DETAILED HEREIN. PARTIAL SHIPMENT: NOT ALLOWED TRANSSHIPMENT: ALLOWED LOADING IN CHARGE: CHINESE PORT FOR TRANSPORTATION TO: LASPEZIA PORT LATEST DATE OF SHIPMENT: 050320 DESCRIPT. OF GOODS:

4538 CHINA BLACK TEA ABT. 4,000 KGS. @USD4.50/KG 5380 CHINA GREEN TEA ABT. 4,000 KGS. @USD5.20/KG CIFC3% LA SPEZIA PORT(1×20'FCL/200 PAPERSACKS) PACKED IN PAPERSACKS, PALLETIZED AND CONTAINERIZED AS PER THE SALES CONFIR MATION NO. BTS78905.

THE PRICE IS TO BE UNDERSTOOD PER KILO NET SHIPPED WEIGHT INCLUDING PACKING.

1) SIGNED COMMERCIAL INVOICE, ORIGINAL PLUS TWO COPIES,EVIDENCING THAT THE GOODS SHIPPED COMPLY WITH THE S/C NO. BTS78905 DATED 050112 AND

1

ACCOUNT CONFIRMATION INSTRUCTIONS: WITHOUT INSTR TO PAYG/ACCPTG/NEGOTG BANK: AT RECEIPT OF DOCUMENTS IN CONFORMITY WITH CREDIT TERMS,WE SHALL CREDIT YOU

AS PER YOUR INSTRUCTIONS AT MATURITY DATE.

“ADVISE THROUGH” BANK-NAME & ADDR.:

SOCIETE GENERALS-GUANGZHOU BRANCH 21ST FLOOR PEACE WORLD PLAZA 362-366 HUANSHI EAST RD.,GUANGZHOU SENDER: TO RECEIVER INFORMATION 有关资料:

INVOICE NO.: TAR20057149 INVOICE DATE: MAR.2,2005 B/L NO.: GSG05-723 B/L DATE: MAR.15, 2005 FORM A NO.: GZ7/80067/0589 POLICY NO.: TES3478921

SHIPPING MARK: N/M PACKED IN: 200 PAPER SACKS FROM SHANGHAI TO LA SPEZIA PORT 每个袋0.14CBM CONTAINER, SEAL NO.: TEXU3730336/KHS487605/20' NAME OF STEAMER: PUDONG SENATOR V.743

DOCUMENTS REQUIRED:

WEIGHT: N. W.: @40KGS G. W.: @40.7KGS 该货物是完全自产 1. Goods consigned from (Exporter’s Reference No.: business name, address, country) GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCES CERTIFICATE OF ORIGIN (Combined declaration and certificate) FORMA Issued in THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA (country) 2. Consignee (full name, address, country) 3. Means of transport and route(as far as 4. For official use known) 5. Item 6. Marks and 7. Number and kind of 8. Origin 9. Gross weight 10. Number and date Number numbers of packages criterion (see or other quantity of invoice packages Description of goods, Notes overleaf) 11. Certification 12. Declaration by the exporter It is hereby certified, on the basis of control The undersigned hereby declares that the above details and carried out, that the declaration by the exporter statements are correct;that all the goods were produced in is correct. (country) and that they comply with the origin requirements specified for those goods in the Generalized System of Preferences for 盖章 goods exported to (importing country) Place and date, signature and stamp of Place and date,signature and stamp of certifying signatory certifying signatory.

2

中国太平洋保险公司

CHINA PACIFIC INSURANCE COMPANY LIMITED

总公司设立于上海 Head Office: SHANGHAI

保 险 单 号码

INSURANCE POLICY NO.:

中国太平洋保险公司(以下称承保人)根据被保险人的要求,在被保险人向承保人缴付约定的保险费后,按照本保险单承保险别和背面所载条款与下列特款承保下述货物运输保险,特立本保险单。 This Policy of Insurance witnesses that China Pacific Insurance Company Limited (hereinafter called “The Underwriter”) at the reguest of the Insured named hereunder and in consideration of the agreed premium paid to the Underwriter by the Insured, undertakes to insure the undermentioned goods in transportation subject to the conditions of this Policy as per the Clauses printed overleaf and other special clauses attached hereon.

被保险人

Insured:

保险货物项目 标 记 包装及数量 保险金额 Description of Marks & Nos. Quantity Amount Insured Goods 总保险金额 Total Amount Insured: SAY FORTY ONE THOUSAND FOUR HUNDRED ONLY 保费 费率 装载工具 Premium AS ARRANGED Rate AS ARRANGED Per conveyance S.S. 开行日期 自 至 Slg. on or abt. From to 承保险别

Conditions:

所保货物,如遇出险,本公司凭本保险单及其他有关证件给付赔款;如发生本保险单项下负责赔偿的损失或事故,应立即通知下述代理人查勘。 Claims, if any, payable on surrender of this policy together with other relevant documents. In the event of accident whereby loss or damage may result in a claim under this Policy immediate notice applying for survey must be given to Agent as mentioned hereunder.

赔款偿付地点 Claims payable at 日 期 南昌

Date: Nanchang 地址:中国南昌永叔路21号

Address: 21 Yongshu Road, Nanchang

330012 P. R. OF CHINA

Tel: 0791-6277737 Fax: 0791-6277135

二、选择题:(60分)

1.以下有关发盘表述错误的是( )。 A.畅销货一般发盘的有效期较短 B.滞销货一般发盘的有效期较长

C.市场价格变动剧烈的商品一般发盘的有效期较长

评卷人 D.贸易术语与运输、保险的逻辑关系要一致 2.唛头一般不包括以下哪项内容( )。

得分 A.收货人简称或代号 B.参考号

C.件号 D.装运港

3.对产地和报关地相一致的出境货物,经检验检疫合格的,出具( )。A.《出境货物通关单》 B.《出境货物换证凭单》 C.《出境货物换证凭条》 D.《出境货物不合格通知单》 4.一般出口商品应在出口报关或装运前( )天报检。 A.3 B.5 C.7 D.9

5.下列哪种单证不是在所有出口报检时都要提供的单证( )。 A.信用证 B.商业发票 C.合同 D.出境货物报检单

6.根据《UCP600》的规定,开证行的合理审单时间是收到单据次日起的( )个工作 日之内。 A.5 B.6 C.7 D.8 7.“单单一致”的纵审时,以( )为中心。

A.保险单 B.商业发票 C.海运提单 D.装箱单

8.下列哪项不属于“正确”制单要求的“三相符”?( )

A.单据与信用证相符 B.单据与货物相符 C.单据与单据相符 D.单据与贸易合同相符

9.装货港和卸货港的表示方法,发票、产地证、海关发票等单据的这两部分内容的表达方 法较简单,一般按( )。

A.托运人的意愿填 B.合同和信用证价格条款以及实际情况填 C.买方的意愿填 D.开证行的意愿填

10.出口退税申报时间是报关单上注明的出口日期起( )天内。 A.60 B.90 C.120 D.180

11.当L/C 规定INVOICE TO BE MADE IN THE NAME OF ABC?,应理解为( )。 A.一般写成××(中间商)FOR ACCOUNT OF ABC(实际购货方,真正的付款人) B.将受益人ABC 作为发票的抬头人 C.议付行ABC 作发票的抬头 D.将ABC 作为发票的抬头人

12.根据联合国设计推荐使用的用英文字母表示的货币代码,如下表示不正确的是( )。 A.CNY89.00 B.GBP89.00 C.RMB89.00 D.USD89.00

13.贸易术语CIFC 表示的是( )。 A.含定金价 B.含预付款价 C.含折扣价 D.含佣金价

14.交易磋商的两个必要环节是( )。

A.询盘、接受 B.发盘、签约 C.发盘、接受 D.接受、签约

15.根据《公约》规定,下列哪些条件为一项发盘必须具备的基本要素( )? A.货名、品质、数量 B.货名、数量、价格

C.货名、价格、支付 D.货名、品质、价格

16.根据《2000 通则》的规定,以FOBST 条件成交,买卖双方风险划分界限是在( )。 A.货交承运人 B.货物在目的港卸货后 C.货物在装运港越过船舷 D.装运码头

17.某公司与英国一家公司以CFR Landed 的条件成交一笔交易,按国际惯例,该笔交易的货物在目的港的卸货费用、驳船费用应由( )承担。 A.买方 B.卖方

C.船方 D.港务部门

18.CIF Ex Ship’s Hold 与DES 相比,买方承担的风险( )。 A.前者大 B.两者相同

C.后者大 D.买方不承担任何风险

19.我公司出口某大宗货物,按CIF Nhava Sheva 成交,合同规定采用租船运输,若我公司 不想负担卸货费,应选择的贸易术语变形是( )。

A.CIF Liner Terms Nhava Sheva B.CIF Landed Nhava Sheva

C.CIF Ex Tackle Nhava Sheva D.CIF Ex Ship’s Hold Nhava Sheva

20.在实际业务中,只有在( )时,出口商才需要提交出口收汇核销单。 A.报关 B.报检

C.议付 D.申领出口许可证

21.国际贸易中使用的金融票据主要有汇票、本票和支票,其中( )使用最多。 A.汇票 B.本票 C.支票 D.票汇

22.根据《2000 通则》,DAF 贸易术语( )。

3

A.只适用于公路运输 B.只适用于铁路运输

C.可适用于铁路和公路运输 D.可适用于各种运输方式 23.承兑是( )对远期汇票表示承担到期付款责任的行为。 A.付款人 B.收款人 C.出票人 D.银行

24.在托收项下,单据的缮制通常以( )为依据。 A.信用证 B.发票 C.合同 D.提单

25.出票人开具的汇票,如遭付款人拒付,( )有权行使追索权。 A.开证行 B.议付行 C.保兑行 D.付款行

26.一份信用证规定有效期为2008 年11 月15 日,装运期为2008 年10 月,未规定装运日 后交单的特定期限,实际装运货物的日期是2008 年10 月10 日。根据《UCP600》规 定,受益人应在( )前向银行交单。

A.2008 年11 月15 日 B.2008 年10 月31 日

C.2008 年10 月15 日 D.2008 年10 月25 日

27.我方报价CIF 纽约USD2500/MT,对方要求5%佣金,改报后的含佣价为( )。 A.USD2361.58 B.USD2631.58 C.USD2613.85 D.USD2658.13

28.国际航协规定的空运业务机场代码中,首都国际机场(中国北京)、希思罗国际机场(英 国伦敦)、成田国际机场(日本东京)的代码分别依次为( )。 A.PEK,LHR,NRT B.PEK,NRK,LHR C.LHR,PEK,NRT D.NRT,LHR,PEK

29.我方报价CIF 安特卫普 USD2000/MT 对方要求2%折扣,则折实售价为( )。 A.USD1960 B.USD1690 C.USD1069 D.USD40

30.根据《UCP600》规定,以下标注在提单上的内容可以被银行接收( )。 A.Shipped on deck B.The goods may be carried on deck C.Five cartons are broken D.Six bags are wet. 根据以下资料回答31—33 题:

2008 年3 月1 日,我某公司向美商发盘,发盘中除列明各项交易条件外,还规定 “PACKING IN SOUND BAGS”。2008 年3 月3 日,美商复电称:“REFER TO YOUR OFFER FIRST ACCEPTANCE,PACKING IN NEW BAGS”。我方公司收到上述来电后,即着手备 货。数日后,该商品国际市场价格猛跌,美商来电称:“我对包装条件作了变更,你未确认, 合同并未成立”。而我方公司则坚持合同已经成立,于是双方为此发生争执。

4

搜索更多关于: 《国贸单证实务》清考试卷 的文档
《国贸单证实务》清考试卷.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/c21bre5hy625ap1c1l9hp_1.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2012-2023 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top