第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

循序渐进法语提高

来源:用户分享 时间:2025/5/15 18:27:04 本文由loading 分享 下载这篇文档手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

même genre d'erreurs,

否则,你半途停止,会像瞎子一样犯同一种错误,

de bout en bout de ta vie, ce que certains appelleront ta 《destinée》. 在你的生命中从头到尾,这些错误将被称为\命运\。

Si tu n'as pas pu tenir ta destinée dans tes mains, tu ne seras qu'un appartement à louer. Il te sera donc impossible d'être toi-même! 如果你没有将命运掌握在自己手中,你将只是一间出租的房子。不可能是你自己! Certains sont fiers de n'avoir fait aucune erreur dans leur jeunesse. 一些人为在年轻时从未犯过错而骄傲。

Ceux-là sont bêtes pour avoir été intelligents trop t?t. 那些人是愚蠢的,因为他们过早聪明。 Toi, ne te hate pas vers l'adaptation. 你不要立刻适应。

Toujours garde en réserve de l'inadaptation. 总是保留那些不适应。

D'après Poteaux d'angle, Henri Michaux, 1971 1971年,Poteaux d'angle,Henri Michaux。 Dictée 8 听写8

La force des rumeurs 谣言的力量

《Avoir les oreilles qui sifflent》signifie que quelqu'un parle de vous. \耳朵在发热\意味着某人在谈论您。

Reste à savoir si c'est en bien ou en mal et si ce qui est dit est vrai ou faux. 只要知道这是好还是坏,说得是对还是错。 Une rumeur est peut-être en train de na?tre. 谣言或许正在诞生。

Qu'on soit riche ou pauvre, beau ou laid, personne n'y échappe. 不管是富有还是贫穷,美丽还是丑陋,没有人能避免。

Qu'elle se diffuse dans la société ou dans votre propre famille, nul n'y est totalement insensible.

谣言在社会或是家庭里扩散,没有人完全感觉不到。

Si les rédacteurs des magazines à scandale font courir des bruits, certains d'entre eux n'hésitent pas, une foisqu'ils ont une réputation bien solide dans la société, à défendre le droit au respect de la vie privée.

如果丑闻杂志的编辑传播这些传闻,一旦在社会中有了十分可靠的名声,其中的某些人会毫不犹豫地去捍卫尊重私人生活的权利。 Rien de plus ridicule, non?

没有比这更可笑的了,不是吗?

Ils s'apercevront plus tard qu'à ce jeu-là, on perd toujours quelque chose. 他们后来发现在这个游戏中,有人总是失去一些东西。

Rien n'est plus difficile que de ne pas perdre, au moins pour un moment, 没有什么比不失去某些才华更困难,至少是一会儿,

certaines valeurs telles que la modestie et la fidélité à la réalité

比如谦虚和对现实的忠诚,

D'après un exercice proposé par le site Bonjour de France. 根据法国Bonjour网站所提。 Unité 2 第二单元 Dictée 1 听写1

1. C'est la voiture avec laquelle il a gagné la course. 1.他就是靠着这辆汽车赢得比赛的。

2. Je pense au parc à proximité duquel j'ai passé mon enfance insouciante. 2.我很怀念附近的公园,在那个公园里我度过了无忧无虑的童年。 3. Les chemins par où il est passé et le pays d'où il vient me sont inconnus. 3.我对于他来自于哪个国家,以及他走过的小路全然不知。 4. Laquelle de ces robes veux-tu? 4这些裙子中,你想要那一条?

5. Les lois sont les toiles d'araignée à travers lesquelles passent les grosses mouches et où restent les petites(Balzac).

5.法律就是一张蜘蛛网,肥胖的苍蝇可以通过这张网,但那些小崽儿留在了蜘蛛网上。

6. Les questions auxquelles on répond par oui ou par non sont rarement intéressantes. 6.通常,我们可以用 是 或 不是 来回答的问题,都不是一些令人感兴趣的问题。 7. Rien ne montre mieux le caractère d'un homme que ce dont il rit. 7.看一个人取笑什么,可以最真切的看出他的性格。 8. L'?le où se trouvent le Palais de Justice et Notre-Dame s'appelle l'Ile de la Cité. 夏佑宫和巴黎圣母院位于一个叫做西黛岛的岛屿上。 Dictée 2 听写2

Bienvenue à la fête des étudiants! 欢迎来到学生节!

Bonjour à tous et à toutes! Nous allons organiser la fête qui nous concerne tous! 女生们,男生们,大家早上好!我们要举办这个关乎我们大家的节日啦! La fête dont nous parlons depuis longtemps et dont on se souviendra toujours! 我们已经谈论这个节日很久了,而且我们一直记得这个节日! La fête qui réunira tous nos amis. 这个节日将汇集我们所有的朋友。

L'endroit où nous l'organiserons sera simple et chaleureux. 我们举办节日的地点要既简约又热情。

C'est la salle qui se trouve à c?té de la terrasse où nous installerons des tables. 地点就是露台旁边的房间,我们将会在那里摆放桌子。 Le menu que nous préparerons sera s?rement apprécié: 我们准备的菜单一定会让你喜欢: c'est nos invités qui le composeront! 因为是我们的来宾们配的菜单!

Nous apporterons tout ce dont nous avons besoin pour être bien. 我们力求完美,会带来一切我们需要的东西。

Et je voudrais écouter votre avis sur ce dont vous avez besoin et ce que vous aimez faire. .

所以,我想听听你们的意见,即你们需要什么东西,还有你们喜欢做什么…… Voilà pourquoi je vous donne rendez-vous demain à 15 heures au café 《étoile》. 所以,明天下午15点,邀请您在星空咖啡馆会面。 C'est le moment où nous parlerons de tous les détails! 我们将会讨论下所有的细节! à demain! 明天见! Dictée 3 听写3

Les vrais plaisirs de la vie 生活真正的快乐

à mon avis, ceux qui aiment trop les ordinateurs, ils n'aiment pas assez la vie! 我认为,太过于爱玩电脑的人,一定不是足够热爱生活的人!

Ce qui est bien dans la vie, c'est de parler en direct avec les gens, de se promener dans la nature.

生活的美好在于,与人进行直接的交谈,在大自然中散步。

Or maintenant, ce que les gens adorent, c'est de rester assis devant un écran de télé ou d'ordinateur!

然而现在,人们爱做的事情则是,在电视机或电脑的屏幕前坐着不动!

Quelqu'un comme mon frère, par exemple, peut rester des heures devant sont ordinateur, sans rien faired'autre!

比如我的兄弟,他可以在电脑前坐好几个小时,除此之外什么也不做!

Ce que je ne comprends pas, c'est comment il peut rester ainsi aussi longtemps sans sortir, ou sans allerchercher à manger dans le frigo! 我不能理解的是,他是如何做到那么久待在电脑前,不出屋,不去冰箱里取食物! Moi, j'y vais tout le temps: quand je dois rester à la maison, je vais ouvrir le frigo toutes les demi-heures! 我每时每刻都做这件事:一旦我不得不待在家里,没半小时我就打开冰箱门一次! J'y trouve toujours ce dont j'ai envie! 我总能在冰箱里找到我想要的东西!

Manger quelque chose de délicieux, c'est tout ce qu'on attend de la vie, n'est-ce pas? 吃美味的食物,这就是我们期望的生活,不是吗? Dictée 4 听写4

Une rencontre amoureuse 爱的相遇

Voici la photo que j'ai prise de la fille dont je suis tombé amoureux. 这就是我拍的那个我喜欢的女孩的照片。

Tu vois, elle a plein de cheveux frisés dont elle est très fière et un petit nez mignon mais qu'elle n'aime pas (jene sais pas pourquoi).

你看,她有一头卷发,对此,她很自豪,她还有一个可爱的小鼻子,但是她不喜欢(我不知道为什么)。

Tu ne devineras jamais la fa?on dont j'ai fait sa connaissance! 你永远想象不到我是怎么遇到她的!

C'est une rencontre dont je me souviendrai très longtemps, que je n'oublierai jamais! 那是一场我会记很久的相遇,而且,我永远不会忘记! Non, ce n'était pas à la sortie du lycée: trop banal! 不,不是在高中结束时,这太平庸了!

C'était plut?t comme dans le film comique qu'on a vu ensemble la semaine dernière. 这更像是上周我们一起看的那个喜剧电影。 Je vais te raconter cette rencontre. 我来给你讲讲这次相遇。

Tu te souviens de la montre que j'avais perdue le mois dernier et que tu trouvais très jolie, n'est-ce pas?

你还记得上个月我丢的那块表吧,你觉得那块表很漂亮,对吧?

Bon. Je suis allé au bureau des objets trouvés, et c'est là que j'ai rencontré la fille pour la première fois.

好,那天我去失物招领处,就在那,我第一次遇到了这个女孩。 Dictée 5 听写5

Bonjour, tristesse| 你好,忧伤!

Cécile, adolescente insouciante, vit avec son père qui est veuf. 塞西尔,一个无忧无虑的青少年,和他丧偶的父亲一起生活。

Son père a de nombreuses ma? tresses auxquelles Cécile s'habitue assez facilement. 她爸爸有无数的情人,对此,塞西尔习以为常。

L'été des 17 ans de Cécile, au cours d'un voyage sur la C? te d'Azur, 塞西尔17岁的那年夏天,当他们在天蓝海岸度假时, son père est tombé amoureux d'Anne, une femme charmante. 他爸爸爱上了安娜,一个迷人的女人。

Il envisage de l'épouser. Cécile est jalouse de la femme à laquelle son père fait confiance.

他爸爸考虑娶她。塞西尔很嫉妒这个他爸爸信任的女人。

Elle réussit à les séparer. Désespérée, Anne se tue dans un accident de voiture. 塞西尔成功的拆散了他们。不幸地,安娜在一场车祸中去世了。

Cécile et son père reprennent leur ancienne vie, mais la jeune fille ne cesse de penser à Anne,

塞西尔和她爸爸回归了他们原来的生活,但是这个年轻的女孩却止不住想起安娜, dont l'image lui appara? t souvent en rêve. 她梦中经常出现那些画面。

《Anne, Anne! 》: elle répète ce nom très bas et très longtemps dans le noir. 《安娜,安娜!》:塞西尔晚上总是低声长久地重复这个名字。

Elle conna? t à présent un sentiment nouveau, auquel elle donne le nom de 《tristess》.

搜索更多关于: 循序渐进法语提高 的文档
循序渐进法语提高.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/c309db0yb6f3pit886asl2xn8u9whcj004c8_2.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2012-2023 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top