人教部编版九年级语文上册:文言文参考译文
岳阳楼记
庆历四年春,滕子京谪守巴 庆历四年的春天,滕子京被贬官到岳州做知陵郡。越明年,政通人和,百废州。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,的事业全兴办起来了,于是重新修建岳阳楼,扩大刻唐贤今人诗赋于其上,属予作它原有的规模,把唐代贤人和当代人的诗赋刻在它文以记之。 上面,嘱托我写一篇文章来记述这件事情。 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。我观看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。它连接着衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横远处的山,吞吐长江的水流,水势浩大,宽阔无边,无际涯,朝晖夕阴,气象万千,早晚阴晴明暗多变,气象千变万化,这就是岳阳楼此则岳阳楼之大观也,前人之述的壮丽景象,前人的记述很详尽了。(虽然)如此,备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水、湘水,被迁客骚人,多会于此,览物之情,降职到外地的官吏和文人,大多在这里聚会,看了得无异乎? 自然景物而触发的感情,恐怕会有所不同吧? 若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑怒号,浊浪排空,日星隐曜,山浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐岳潜形,商旅不行,樯倾楫摧,没在阴云中;商人和旅客不能通行,桅杆倒下,薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,船桨断折,傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼。则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目登上这座楼,就会有一种离开国都,怀念家乡,担萧然,感极而悲者矣。 心被说坏话,惧怕被批评指责,满眼都是萧条的景至若春和景明,波澜不惊,上下象,感慨到了极点而悲伤的心情。 天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦到了春风和煦、日光明媚的时候,湖面平静,没有鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。风浪,天色湖光相接,一片青绿,广阔无际;沙洲而或长烟一空,皓月千里,浮光上的鸥鸟,时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼游来跃金,静影沉璧,渔歌互答,此游去,岸上与小洲上的花草,长势茂盛,青翠欲滴。乐何极!登斯楼也,则有心旷神有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,浮怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜动的光像跳动的金子,静静的月影像沉入水中的玉洋洋者矣。[来源:学,科,网] 璧,渔夫的歌声一唱一和,这种乐趣哪有尽头!登嗟夫!予尝求古仁人之心,或异上这座楼,就会感到心胸开阔、心情愉快,荣耀和二者之为,何哉?不以物喜,不屈辱一并忘掉,端着酒,迎着风,那真是快乐高兴以己悲,居庙堂之高则忧其民,极了。[来源:学科网] 处江湖之远则忧其君。是进亦唉!我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或忧,退亦忧。然则何时而乐耶?许不同于以上两种表现,为什么呢?(是由于)不因其必曰“先天下之忧而忧,后天外物和自己处境的变化而喜悲。在朝廷做官就为百下之乐而乐”乎!噫!微斯人,姓担忧,被贬谪到边远地区做地方官就为国君担吾谁与归?时六年九月十五日。 忧。真是进朝廷做官也担忧,退处江湖也担忧。既 然这样,那么什么时候才会感到快乐呢?大概一定会说“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”吧。唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?写于庆历六年九月十五日。 醉翁亭记
环滁皆山也。其西南诸峰, 环绕着滁州城的都是山。城西南方向的各个山峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,树林和山谷格外美丽。一眼望去,树木茂盛又幽深秀琅琊也。山行六七里,渐闻水声丽的,是琅琊山。沿着山路行走六七里,渐渐地听到潺潺,而泻出于两峰之间者,酿潺潺的流水声,从两座山峰中间倾泻而下的,是酿泉。泉也。峰回路转,有亭翼然临于山势回环,路也跟着转弯,有一座亭子,(亭角翘起)泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上,是醉翁亭。修山之僧智仙也。名之者谁?太守建亭子的人是谁?是山里的老僧智仙。给它起名字的自谓也。太守与客来饮于此,饮人是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。太守少辄醉,而年又最高,故自号曰和宾客来这里喝酒,喝一点就醉了,而且年纪又最大,醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎所以给自己起了个名号叫醉翁。醉翁的情趣不在于酒山水之间也。山水之乐,得之心上,而在于山光水色之中。欣赏山水的乐趣,领会于而寓之酒也。 心间,寄托在酒上。 若夫日出而林霏开,云归而岩穴像那太阳出来,树林里的雾气就散开了;云雾聚拢,暝,晦明变化者,山间之朝暮也。山谷就显得昏暗了,朝则自暗而明,暮则自明而暗,野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,或暗或明,变化不一,这就是山间早晚的景象。野花风霜高洁,水落而石出者,山间开放,有一股清幽的香味,好的树木枝叶繁茂,形成之四时也。朝而往,暮而归,四浓郁的绿荫,天高气爽,霜色洁白,水落下去,石头时之景不同,而乐亦无穷也。 裸露出来,这是山中四季的景色。早晨上山,傍晚返至于负者歌于途,行者休于树,回,四季的景色不同,那乐趣也是没有穷尽的。 前者呼,后者应,伛偻提携,往至于背着东西的人在路上歌唱,走路的人在树下休息,来而不绝者,滁人游也。临溪而前面的人呼喊,后面的人应答,老老少少的行人,来渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉来往往络绎不绝的,是滁州人在游山。靠近溪水捕鱼,香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前溪水深鱼儿肥,用泉水酿酒,泉水香甜,酒水清澈,陈者,太守宴也。宴酣之乐,非山中的野味野菜,杂乱地陈列在前面,这是太守在举丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹行酒宴。宴中欢饮的乐趣,不在于音乐,投壶的人射交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。中了目标,下棋的人得胜了,酒杯和酒筹交互错杂,苍颜白发,颓然乎其间者,太守时起时坐,大声喧哗的,是众位宾客欢乐的样子。容醉也。 颜苍老,头发花白,醉倒在众人中间的,是太守喝醉已而夕阳在山,人影散乱,太守了。 归而宾客从也。树林阴翳,鸣声不久太阳落到山顶,人的影子散乱一地,太守下山回上下,游人去而禽鸟乐也。然而家,宾客跟随着。树林枝叶茂密成荫,禽鸟在高处低禽鸟知山林之乐,而不知人之处鸣叫,这是游人离开后鸟儿们就欢乐了。然而鸟儿乐;人知从太守游而乐,而不知只知道山林的乐趣,却不知道游人的乐趣;游人只知太守之乐其乐也。醉能同其乐,道跟随太守游玩的乐趣,却不知道太守以游人的快乐醒能述以文者,太守也。太守谓为快乐。醉了能够同大家一起欢乐,醒来能够用文章谁?庐陵欧阳修也。 湖心亭看雪
[来源:学科网] 崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟 崇祯五年(公元1632年)十二月,我住在西湖边。大雪接连下了很多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消记述这事的人,是太守。太守是谁?是庐陵人欧阳修。 声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白,湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。 到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余大失了。这一天晚上八时左右,我撑着一叶小舟,裹着裘皮衣服,围着火炉,独自前往湖心亭看雪。(湖面上)冰花周围弥漫着白汽,天空与云层、远山、湖水,浑然一体,上下全是白皑皑的。湖上的影子,只有长堤一抹,湖心亭一点,以及我乘坐的小舟一叶,舟中的两三粒人影罢了。 到了湖心亭上,(看见)有两个人铺好毡子相对而坐,一个仆童正把酒炉(里的酒)烧得滚沸。(他们)看见我,非常高兴地说:“西湖之中哪能还有这样的人呢!”(他喜曰:“湖中焉得更有此人!”们)拉着我一同饮酒。我勉强喝了三大杯酒后才告辞。拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,(我)问他们的姓氏,(得知他们)是南京人,客居此地。等到了下船的时候,船夫喃喃地说:“不要说相公您痴,客此。及下船,舟子喃喃曰:还有像相公您一样痴的人啊!”[来源:学科网] “莫说相公痴,更有痴似相公者。” [来源:学,科,网]
相关推荐: