will be between the concerned departments of both the companies for further discussion regarding working terms and conditions. You are advised to bring legal and other supporting documents that are mentioned in the Appendix attached with this letter. They can also be mailed to us on the address listed above. For any concerns and queries, feel free to contact us on the official telephone number or email at queries@eaglegroup.com. We look forward to a successful and fruitful business experience with you. Yours Sincerely, Peter Edwards
5. 招标号: 项目名称: 敬启者: 我们研究了贵方招标文件, 也明白我方的投标各项准备须严格符合贵方招标文件的要求。 若能中标, 我方签字代表同意立即执行类同由贵公司提供的合同样本的合同条款(或按双方所提议的补遗调整)。 我方同意保持招标文件在本公司范围内的机密性,并承诺除非在投标过程中迫不得已的情况下决不泄露文件内容。 我们的投标书包含以下附件: ? 投标价格/ 报价 ? 投标人信息 ? 投标人建议的合同附录 所有有关我方投标书的信函往来请寄给我们的总经理陶先生,由他负责解释投标事宜以及合同谈判事项。 联系信息如下: 电话: 传真: 电子邮件: (合同中公司用名) (签名):_____________ 6. 投标书 合同名称:大连供水项目(南段) (合同包号) 致:中国机械进出口总公司(CMC)和 中国沈阳机电设备招标公司(SYTC) 先生们: (1) 在审核了关于承建上述工程的合同条件、技术规范、图纸、工程量 清单以及补遗 (文件号)以后,我方即文末签字人,愿以在投标书附录中写明的 元的总价,或经查实确与上述招标条件相一致,重新确定的另一金额,实施和完成本工程,并依照合同条件、技术规范、图纸、工程量清单和补遗文件要求,修补其任何缺陷。 (2)我方确认投标书附录是我方投标的组成部分。 (3)如贵方接受我方投标,我方保证在收到工程师开工指令后,尽快在合理的时间内开工,并在投标书附录中规定的时间内完成合同规定的全部工程。 (4)我方同意在从规定的递交标书截止日起90天内遵守本投标,在该期限期满之前,本投标对我方始终有约束力并随时有被接受的可能。 (5)在正式合同协议制定和签署之前,本投标书连同贵方的中标通知书应成为约束我们双方的合同。 (6)我方理解,贵方不一定必须接受标价最低的或任一可能收到的投标。 20 年 月 日 签字 姓名 以 资格经授权并代表 签署标书 地址: 见证人: 见证人地址: 见证人职务:
Chapter Eight 1.
1) 2) 3) 4)
此合同一式二份,由双方各持一正本。
本合同未尽事宜,可由双方增补作为合同附件。 本合同一式四份(正副本各两份)自签署后生效。
本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式两份。自双方签字(盖章)之日起生效。
5) 本合同由买卖双方签订,根据本合同条款,买方同意购买,卖方同意出售以下产品。 2.
1) The Buyers may, within 15 days after arrival of the goods at the destination, lodge a claim against the sellers for short-weight being supported by Inspection Certificate issued by a reputable public surveyor.
2) Within 30 days after the signing and coming into effect of this contract, the Buyer shall proceed to pay the price for the goods to the Seller by opening an irrevocable L/C for the full amount of USD30,000 in favor of the Seller through a bank at export port.
3) The Equipment and Material shall be carefully and properly packed in the best and stable condition according to the figures and characteristics of the Equipment and Material so as to withstand long-distance sea and inland transportation and numerous handlings.
4) The Buyer shall have the right to claim against the Seller for compensation of losses within 60 days after arrival of the goods at the port of destination, should the quality of the goods be found not in conformity with the specifications stipulated in the Contract after re-inspection by the China Commodity Inspection Bureau and the Buyer shall have the right to claim against the Sellers for compensation of short-weight within 60 days after arrival of the goods at the port of destination, should the weight be found not in conformity with that stipulated in the Bill of Lading after re-inspection by the CCIB.
5) If a Party breaches any of the representations or warranties given by it in Articles 18.1 or repeated in 18.2, then in addition to any other remedies available to the other party under this contract or under Applicable Laws, it shall indemnify and keep indemnified the other Party and the company against any losses, damages, costs, expenses, liabilities and claims that such Party or the Company may suffer as a result of such breach. 3.
1) hereafter, Party A, hereafter, Party B
本合同由ABC公司和XYZ公司于2010年3月5日在北京签订。ABC公司根据中华人民共和国法律成立和组织,主要营业场所在中华人民共和国北京(以下简称甲方),XYZ公司根据埃及阿拉伯共和国法律成立和组织,主要营业场所在埃及阿拉伯共和国开罗(以下简称乙方)。 2)Contractor, Employer
承包人应签订并履行合同,该合同的拟定和签订费用由业主承担。 3)Manufacturer, Representative
生产商生产、销售合同附件A所列的货物,让代理方为其在美国旧金山销售货物。
4) Providing, execution
如在合同执行过程中有任何争议,双方应先进行友好协商,如无法协商解决再付诸仲裁。 5) effectiveness
附录与本合同具有同等效力。 6) otherwise
除合同另有约定外,甲方应于租赁关系消除且乙方迁空、点清并付清所有应付费用后的当天将押金全额无息退还乙方。 7) Seller, Purchaser
如果卖方未按最终交货计划交货,卖方应向买方支付罚款。 8) Agreement, attorney
在与本协议有关的诉讼、仲裁或者调解中,胜诉的一方有权要求对方为其支付一切相关而合理的律师费用,包括(但不限于)行使请求权的费用。 4. Contract No. AC6786 Seller: Tianjin Light Industrial Products Import and Export Corporation Buyer: General Trading Company, New York The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transaction according to the terms and conditions stipulated below: Commodity: “Golden Lion” Brand Bicycles Specifications: Model MB86 Quantity: 10,000 Bicycles Unit Price: At US $90 each CIF New York Total Value: US $900,000 (Say US Dollars Nine Hundred Thousand Only) Packing: In wooden cases Shipping Mark: At Seller’s option Insurance: To be covered by the Seller for 110% of the invoice value against All Risks and War Risk as per CIC dated January 1st, 2009. Time of Shipment: To be effected not later than April 1st, 2009. Port of Shipment: Any Port of China Port of Destination: New York Terms of Payment: By irrevocable L/C at sight to reach the Seller a month prior to the time of shipment and remain valid for negotiation in China until the 15th day after the final date for shipment. Done and signed in Tianjin on this 12 th day of May 2009. Seller: Buyer:
相关推荐: