The Discovery of a Father I. BACD
II. 1. 常听人说,父亲希望儿子成为他们感到自己成不了的那种人,但是,在我看来,反之也是一样。
2. 为了保护母亲,我会编造一些故事,我会想象母亲是秘密结婚,不知道什么原因一直没有公开。就好像有某个人,比如说某个铁路公司的总裁,或一名国会议员,娶了我的母亲,他本以为自己的妻子死了,结果证明她还活着。
3. 有时候父亲仰泳,这时他用他的大手握着我的手,将它放到他的肩膀上,让我搂着他。 4. 我偶然能看到他的脸,然后是又一片黑暗,风雨交加。我心中油然而生一种从没有过的感觉。
5. 我似乎突然清醒了,脱离了那个小学生的世界,不再为父亲感到羞耻了。
Unit 6
Artificial Intelligence I. ADBCA
II. 1. 在分析和模拟你的大脑的每一个区域时,你可以通过一个按键,使刚刚复制的大脑区域和摹本交替显示,以确定摹本的精确度。
2. 莫洛维克的想法是一劳永逸地办理完人寿保险:大脑的内容一旦被拷贝下来,就可以很容易地被制成多个备份件,这些备份件可以储藏于世界各地,使你能够进行各式冒险活动,而不用担心自己会变老或死亡。
3. 在卡内基----梅隆大学、麻省理工学院、斯坦福大学和日本,我同那里的研究者进行了交谈,虽然他们中有些人认为下载(心智)还需要好几代的时间,但是有些人却认为通过机器人来实现永生的做法即将成为现实,这种做法似乎受着人们长生不老的内心愿望的驱使。 4. 西里斯的串联机器不像其他计算机一样有一个强劲的中央处理器,它是由64,000个小处理器组成的网络,在原理上----虽然不是在尺寸上,相当于大脑的400亿个神经元处理单元组成的网络。
5. 像其他人一样,我也喜欢自己的身体,但是,如果让我在下载进入电脑并且还能思维与死亡之间选择,我肯定选择能思维,即使这台电脑被置于房间内的某个角落。
The Use of Force I. ABDCB
II. 1. 在这种情况下,他们通常只告诉我一些必要的信息,而应该由我来告诉他们更多的信息,这就是他们花三美元请我来的原因。
2. 原来,在当时的那个月份,在这个孩子上学的那个学校里有些孩子染上了白喉,显然,我们都想到了孩子染上白喉的可能性,但谁都没有提及此事。
3. 在其后的争斗中,他们变得越来越可鄙,感到更加颓丧、疲倦,而她近乎疯狂的愤怒当然也与日俱增,对我的恐惧使她竭力反抗。
4. 她的父亲竭尽了全力,他块头很大,但是,这毕竟是他的女儿,他对她的行为感到羞愧,然而又怕伤着她,这使得他就在我几乎成功的关键时刻松开了手。我真想宰了他。
5. 但是,他又害怕她可能染上了白喉,于是又告诉我接着来,虽然他自己都快要晕过去了,而她的母亲则在我们后面走来走去,不时地举起手臂又放下来,忧虑和痛苦之情溢于言表。
Warning: This is a Rights-free Workplace I. ABDBC
II. 1. 随着美国一边倒的阶级斗争进入最新阶段,雇主们着手监视雇员的工作行为,包括每次使用计算机或工作时间抽空上厕所这样的小事,甚至刺探他们的私事和休闲活动。
2. 从对低收入阶层最近进行的一系列新闻调查中,我吃惊地发现:管理者经常把雇员之间 最无害的交谈看作是具有潜在煽动作用的活动。
3. 你也不可能指望自己的基因不为人所知,越来越多的雇主现在使用基因测试方法,将那些携带有缺陷的基因,可能导致昂贵医疗费用的疾病----如亨廷顿疾病----的工作申请者排斥出去。
4. 根据战后的社会契约原则,就业意味着直接用工作换取工资,但是,工作场所这些欺压雇员的做法,标志着远远背离了这一原则。
5. 但是,从短期来看,工人的流动性----加之工会的软弱----意味着:对于(雇主)专横的权势,在工作场所几乎或根本不存在任何持续的抗衡力。
Unit 7
“I Ended Up in the Right Place” I. DBDB
II. 1. 他对她一无所知,只知道首先是因为她,他才看到第二架飞机在一街区外撞穿南塔楼时没有转身逃跑,是因为她,当数十名满身灰尘的男男女女从他身边跑过时,他却朝世贸中心跑去。
2. 他们俩有着共同的强烈信仰,都有歌唱方面的天赋和爱好,都十分喜欢白玫瑰,他们在过生日和特殊场合都是互送白玫瑰。
3. 当一个与你如此亲近的人在那天死去,你知道了自己本可能在那儿却实际上没在那儿,这不会使你心里感觉舒服些。
4. 他开始是作为一个感恩节宴会的志愿协调员,后来有组织了一次为世贸中心灾难影响的数百名儿童举行的玩具免费赠送活动,最后受雇成为全职的助理社工,帮助那些因恐怖袭击而失去工作和亲人的人。
Keeping the Net Secure I. CDCB
II. 1. 但是尽管尽了很大努力保持它们的正常运作,但在9.11事件的超常压力下,纽约地区和华盛顿特区的传统语音电信系统----有线的和无线的----都承受着过重的负荷。
2. 就好比超高速公路的一条车道只容许一辆车通行,这条线路即使此刻无人在说话也专用于通话。
3. 从9.11事件得出的一个教训是:为了能在任何灾难面前保持一个有效的通讯系统,我们应该讲英特网作为一个重要网络加以促进和保护,鼓励私有部门并利用公有部门的资源使其更快速、更可靠、更普遍、更好地与其他媒体结合。
4. 恐怖分子虽然没有将我们的通讯网络作为直接攻击的目标,但这些网络是他们攻击的民主资本主义体制的不可分割的一部分。
So Long to the Ugly American I. DACC
II. 1. 在那段令人兴奋的战后日子里,由于美元的强劲, 在国内住不起豪华酒店、吃不起昂贵饭馆的人,可以旅行到国外享受这些快乐。
2. 由于是来自一种快节奏的文化,对服务寄予很高的期望,因此美国人会变得很不耐烦和傲慢自大。
3. 在雅典古老的普拉卡区,数十家露天咖啡馆层叠排列下雅典卫城下,像一排摇摇欲倒的多米诺骨牌,三个美国人和一个澳大利亚人边观看来自多文化背景的游客队伍,边谈论国家之间的差别。
4. 他们刚获得MBA学位不久,从事高科技工作,在这个日益缩小的世界里是热衷于旅游的人。
Unit8
Travels with Charley I. DCCD
II. 1. 我从长期的经历中发现,我赞美所有的国家却憎恨所有的政府,在国界处,耐心而能干的公务员们处理移民和海关事务,在这里,我的那张自然的无政府主义表现得尤其突出。 2. 出境时没人要求我停下,而现在栅栏却放了下来。
3. 这个要求对我的影响就如同盖世太保的敲门声可能产生的影响一样。它引起恐慌、愤怒和负罪感,无论我是否做过坏事。
4. 但是政府会使你感觉很渺小、可悲,以至于你需要费很大劲才能重新建立起一种自尊。
Endless Summer I. BDBA
II. 1. 沃尔登说,尽管各个年龄段中都有人在做长期旅行,但是领导这一趋势的是那些生育高峰期出生的人,他们一直都热衷于旅行,但现在到了其人生的一个新阶段,有更多时间旅行了。
2. 许多人看着自己的父母辛苦工作一辈子,到临死前都没有机会享受自己的劳动成果。 3. 对于这些旅行者中的很多人来说,旅行比目的地更为重要,接触新人比烈数出绿景点更为重要。
4. 不管有多么不舒服,背包徒步旅行仍然是一部分专职旅行者最喜欢的,即那些年轻的、不甘安定的人。
Around the World in Eighty Megabytes I. BCBC
II. 1. 我原以为,从位于芝加哥湖边平地的梅格思机场----即程序设计的飞行模拟器起飞的机场“起飞”,穿行于城市的摩天大楼之间,飞向我选择的任何目的地,会是非常好玩的。 2. 在一高清晰度的大电脑屏幕上,你会发现自己面对着一个极其逼真的利尔飞机驾驶座舱,在黎明时分从大峡谷上低空飞过,远处可见闪电划过,同时听从引航员的命令,引导你飞往弗拉格斯塔夫(旗杆城)机场。
3. 利用所有这些程序,你还可以具体设定你在任一飞行途中要经历的天气状况:云、风、气流、雨。
4. 对于各州是如何拼接起来的,每个人都有清晰的概念,但是,从低空看到它们连成一片,低得可以分辨出聚集在草原上的每个农舍,但又高得足以看清河流和山脊蜿蜒于城乡之间,这与看地图是大不一样的。
相关推荐: