第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

商务英语翻译复习材料

来源:用户分享 时间:2025/5/19 23:06:29 本文由loading 分享 下载这篇文档手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

商务英语翻译复习材料

商务英语翻译复习材料

(注:本材料译文全部取自网络,个别翻译缺失,此为参看译文,请以老师上课所讲为准)

任务2 商标翻译

实例3(P21)试分析运用以下商标译名的商品在西方市场推销能否成功,为什么? (1)Five Rams(五羊牌自行车)

不好,Ram译为公羊,但是在英语中还有横冲直撞的意思,作为自行车的商标不好。 (2)Sailing Travel Clock(席而灵牌小闹钟) 好,Sailing音译为“席而灵”,意译为“航行”,因此作为旅行小闹钟的商标十分贴切。 (3)Fang Fang(芳芳牌口红)

不好,Fang在英语中指(犬、狼等)的大牙或毒牙,用于口红的商标则适得其反。 (4)Golden Phoenix Towel(金凤牌毛巾) 好,汉语中“凤”是高贵、吉祥的象征,在西方中,“凤”也是吉利的象征,Phoenix有重生、复活的意义。

(5)White Feather(白翎牌钢笔)

不好,英语中有to show the white feather一语,意为“软弱、临阵逃脱”

任务3 广告翻译

实例3(P35)Rolex

在这个世界的某个地方—— 在热带丛林中,在酷热难挨的沙漠里,抑或在极地的荒原上,一位探险家可能正借助仪器测定方位。这时,绝对可靠的计时器可是生命攸关的啊!

自从劳力士1926年问世以来,一直颇受探险家和勘探人员的青睐。它坚固耐用,计时准确,曾帮多少人走上了成功之路。

而这些曾走遍天涯海角、曾上天入地的劳力士,正是您在任何劳力士表行中所常常见到的那一种。

日内瓦出产的任何一块劳力士表,都将成为主人的忠实伴侣。

您将戴着您的劳力士在何方创建辉煌呢? 实例4(P35)北京烤鸭

Beijing roast duck is a special traditional Chinese recipe which has a history of more than 300 years, originating from the imperial kitchen in Nanjing.

Beijing roast duck is specially prepared from the Beijing duck. The color of the Beijing

roast duck is purplish red and shiny bright. Its skin is crisp and the meat is tender. Its taste is delicious and has a special aroma which one never tires of. It is also very nutritious. 实例5(P36)第三部分 1、Running Shoes Sale

出售跑鞋

按正常零售价降低50至90美元出售

仅此4天——周四\\周五\\周六\\周日,到2001年7月25日结束

下哈特玛格丽特街4号 电话及传真:5102-9333 2、榕山宾馆

The Rongshan Hotel, situated in the beautiful central district of Fuzhou is ideal for business travelers and tourists, with convenient transportation, elegant decoration and modern facilities.

The over 300 luxury suites are clean, quiet and private. Six lovely restaurants serve a variety of Chinese and Western cuisine, offering courteous service and a relaxed atmosphere. The

complete leisure and fitness facilities provide the fun of exercise and a proper break from the day's stress.

The hotel's modern commercial center, with advanced telecommunication facilities and multi-function conference halls. will make doing business away from the office efficient and easy. The Internet service provided by the hotel links to wherever your business line. 3、Honda

本田总是出好车。人们因此而喜爱他们。我们将实施一个新的计划,帮助你解决有关产品方面的问题。本活动免费,请与本田代理商接洽索要宣传手册。

任务4 产品说明书翻译

实例3(P45)Product Introduction 产品特点

豪华宽门系列,欧洲最优化人机工程设计无门把手,随处开门;

高效节能,采用高效节能压缩机、三循环制冷系统及加厚发泡层,制冷效率更高、更节能。 安全注意事项

搜索更多关于: 商务英语翻译复习材料 的文档
商务英语翻译复习材料.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/c4r2bj0npjd3fre38hic91cf865brly010pn_1.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2012-2023 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top