8、忠之属也,可以一战,战则请从。
译:这才是尽了职责的一类事情,可以凭借这个条件打一仗,如果打仗,就请允许我跟从。
9、夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。
译:打仗,靠的是勇气。第一次击鼓能振作士兵的勇气,第二次击鼓士兵的勇气就衰弱了,第三次击鼓士兵的勇气就泄尽了。
10、彼竭我盈,故克之。
译:他们的士气已尽,我们的士气旺盛,所以战胜了齐军。
11、我视其辙乱,望其旗靡(mǐ),故逐之。
译:我看他们战车留下的痕迹错乱,望见他们的军旗倒下,所以下令追击他们。
二十五、《邹忌讽齐王纳谏》
1、朝(zhāo)服衣冠,窥镜。
译:一天早上,他穿戴好衣帽,照着镜子。
2、吾熟与城北徐公美?
译:我和城北徐公比,谁更漂亮?
3、明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
译:又过了一天徐公来了,邹忌仔细端详他,自己觉得不如徐公漂亮;再照镜子看看自己,
更觉得比徐公差远了。
4、吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
译:我妻子认为我漂亮,是偏爱我;妾认为我漂亮,是害怕我;客人认为我漂亮,是想有求于我。
5、群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏。
译:官吏百姓能够当面指责我的过错的,可以得到上等奖赏。
6、上书谏寡人者,受中赏。
译:上奏章规劝我的,可以得到中等奖赏。
7、能谤(bàng)讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
译:能够在公共场所批评议论我的过失,传到我耳朵里的,可得下等奖赏。
8、令初下,群臣进谏,门庭若市。
译:命令刚刚下达,群臣都来进谏,宫门口和庭院内像集市一样。
9、数月之后,时时而间(jiàn)进;期(jī)年之后,虽欲言,无可进者。
译:几个月以后 ,偶尔有人来进谏;一年之后 ,即使想进谏,也没什么可说的了。
10、此所谓战胜于朝廷。
译:这就是所说的在朝廷上战胜别国。
二十六、《愚公移山》
1、年且九十,面山而居。
译:年龄将近九十岁了,在山的对面居住。
2、惩山北之塞,出入之迂(yū)也,聚室而谋曰。
译:苦于山的北面交通阻塞,出入都得绕远路,就召集全家商量说。
3、杂然相许。
译:大家纷纷表示赞同。
4、以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行王屋何?且焉置土石?
译:凭您的力气,连魁父那样的小山都不能挖平,又能把太行、王屋怎样呢?况且又往哪里放置泥土和石头呢?
5、遂率子孙能荷(ha)担者三夫,叩石垦壤,箕畚(jī běn)运于渤海之尾。
译:于是愚公率领子孙中能挑担子的三个人,凿凿石头,挖泥土,用箕畚运到渤海的边上。
6、邻人京城氏之孀妻有遗男,使龀(chan),跳往助之。
译:邻居京城氏的遗孀有个孤儿,刚刚换牙,也蹦蹦跳跳去帮助他们。
7、寒暑易节,始一反焉。
译:东西换季节,才往返一次。
8、汝心之固,固不可彻,曾不如孀妻弱子。
译:你思想顽固,顽固到了不可改变的地步,还比不上那寡妇和小孩。 河曲智叟亡(wú)以应。
相关推荐: