第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

毕业论文旅游景点名称翻译中的问题及其策略

来源:用户分享 时间:2025/9/1 10:50:18 本文由loading 分享 下载这篇文档手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

The Problems in the Translation of Names of Tourist Attraction and their Strategies

Presented to

The Foreign Language Department

Qiuzhen College Huzhou Teachers’ College In Partial Fulfillment Of the Requirements For the Degree of Bachelor of Arts

By XX

Under the Supervision of

Ms. XX

March 2012

Contents

Acknowledgments ························································· i

Abstract in English ························································· ii Abstract in Chinese ························································ ii

1. Introduction ······························································ 1 2. Names of Tourist Attraction ··········································· 2

2.1 Features of the Names of Tourist Attraction ··················· 2 2.2 Classifications of the Names of Tourist Attraction ············ 2 2.3 Functions of the Names of Tourist Attraction ················· 4

3. The Present Situation of the Translation of Names of Tourist

Attraction ········································································ 5 3.1 The Problems ······················································ 5 3.1.1 Incongruous Names ······················································ 5 3.1.2 Misunderstanding ························································ 6 3.1.3 Cultural Loss ····························································· 7 3.2 Causes Behind These Problems ·········································· 7 3.2.1 Difference in Languages and Cultures ································ 8 3.2.2 Difference in Traditional Customs ······················· 8 4. Strategies for Translating Names of Tourist Attraction ············ 9 4.1 Transliteration ····················································· 9 4.2 Free translation ···················································· 10 4.3 Transliteration plus Free translation ···························· 11

4.4 Transliteration plus Explanation ································ 12 5. Conclusion ······························································· 14 Bibliography······························································· 15

Acknowledgments

At the point of finishing this paper, I’d like to express my deepest thanks to all those who have given me help in the course of my writing this paper. First and foremost, I’d like to show my deepest gratitude to my supervisor, Ms.XX, a respectable, responsible and resourceful teacher, who has given me so much useful advices on my study and writing, and has tried her best to improve my study and paper. Secondly, I’d like to express my gratitude to my roommates who gave me the confidence and offered me their help. Last but not the least, I’d like to thank all my English teachers in the college of foreign languages. Without their help, it would be impossible for me to finish my study and paper.

i

毕业论文旅游景点名称翻译中的问题及其策略.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/c52gsh10d6l5uqa87qzsz8c83h0epna0165q_1.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2012-2023 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top