24《寓言二则》释词默写翻译练习
侣俸中学 陶鸿中
(一)文言词语听写及释词。
穿井得一人
宋之丁氏,家无井而出溉汲(打水浇田。溉,浇灌,灌溉。汲,从井里取水),常一人居(停留)外。及(待,等到)其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻(听到)而传之(代词,这件事)者:“丁氏穿井得一人。”国人(指居住在国都中的人)道(讲述)之,闻(知道、听说,这里是“使知道”的意思)之于(被)宋君。宋君令(派,命令)人问之于(向)丁氏。丁氏对(应答,回答)曰:“得一人之(的)使(劳动力),非得一人于(在)井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
杞人忧天
杞国有人忧天地崩坠(崩塌坠落),身亡(无,没有)所寄(依托,依附),废寝食(睡不着觉,吃不下饭)者。
又有忧彼之所忧者,因(于是,就)往晓(告知,开导)之,曰:“天,积气(聚集的气体)耳,亡处亡气。若(你)屈伸(弯曲伸长)呼吸,终日在天中行止(行动,活动),奈何(为何,为什么)忧崩坠乎?”
其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠邪?”
晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使(纵使,即使)坠,亦不能有所中伤(伤害)。”
其人曰:“奈地坏何?”
晓之者曰:“地,积块(聚集的土块)耳,充塞四虚(四方),亡处亡块。若躇步跐蹈(踩、踏),终日在地上行止,奈何忧其坏?”
其人舍然(消除疑虑的样子。舍,同“释”,解除、消除)大喜,晓之者亦舍然大喜。
(二)理解默写。
1、《穿井得一人》中写宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的回答的话是:
得一人之使,非得一人于井中也。 作者感叹的句子是: 求闻之若此,不若无闻也。
2、《杞人忧天》中写杞人忧天地崩坠的句子是: 杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。 表明“晓之者”解“忧”效果的句子是: 其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。 (三)翻译句子。
1、及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”
等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。”
2、求闻之若此,不若无闻也。
像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。 3、杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席。
4、其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
(经过这个人一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人
也放了心,很高兴。
相关推荐: