四川大学译者翻译团队 提供专业的简历及论文摘要翻译服务 咨询QQ:2545222946 邮箱:resumetranslate@163.com 团队网站:http://www.translators.icoc.cn/
T 最后一句,意思相同
CAN't SAY 未提及。
F 文中倒数第二局,一个是require,一个是create.
四川大学译者翻译团队 提供专业的简历及论文摘要翻译服务 咨询QQ:2545222946 邮箱:resumetranslate@163.com 团队网站:http://www.translators.icoc.cn/
CAN't SAY 未提及
CAN'tSAY. 未提及
T 文中倒数第三句。
F 文中倒数第二句中可得出“Sufficient allowance"可以prevent bad debts,而不是"Prudence rule"
四川大学译者翻译团队 提供专业的简历及论文摘要翻译服务 咨询QQ:2545222946 邮箱:resumetranslate@163.com 团队网站:http://www.translators.icoc.cn/
F Must 错,文中倒数第二句中说到,如果没有的话,可以依据Partnership ACT
Others:
四川大学译者翻译团队 提供专业的简历及论文摘要翻译服务 咨询QQ:2545222946 邮箱:resumetranslate@163.com 团队网站:http://www.translators.icoc.cn/
F postive 不对,文中最后一句说了,是unfortunately
F 文中是assume,但是问题中是in practice
四川大学译者翻译团队 提供专业的简历及论文摘要翻译服务 咨询QQ:2545222946 邮箱:resumetranslate@163.com 团队网站:http://www.translators.icoc.cn/
F necessary,太武断性,与文中表达不符。这只是文中提及的一种方法,下面还有on the other hand,第二种方法。
相关推荐: