第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

高等学校英语应用能力考试A级模拟试卷2(附答案)

来源:用户分享 时间:2025/5/29 10:39:58 本文由loading 分享 下载这篇文档手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

Great potential exists for U.S. companies to become more active 46 . Only 47 _of U.S. businesses export to more than five markets abroad. The announcement gives 48 recommendations for successful exporting. For example, when the U.S. market is doing well, companies should continue 49 . Potential exporters should be willing to change products to meet 50 of other countries. Task 4

Directions: The following is a list of terms of banking. After reading it, you are required to find

the Chinese equivalents in the table below. Then you should put the corresponding letters on the Answer Sheet.

A. investment bank B. commercial bank C. reserve bank D. instruct a bank E. correspondent bank F. currency G. working capital H. cash

I. low-interest credit J. long-term credit K. bank deposit L. commercial credit M. demand deposit N. fixed deposit O. attract capital

P. state bank, national bank Q. central bank R. loan capital

S. development financing bank T. short deposit U. credit V. fixed capital W. deal, transaction X. bill, draft

Example:(I)低利贷款 (F)外币,外汇

51. 信贷资本( ) 储蓄银行( ) 52. 国家银行( ) 活期存款( ) 53. 商业银行( ) 固定资本( ) 54. 定期存款( ) 现 金( ) 55. 长期信贷( ) 吸引资本( ) Task 5

Directions: The following is an application letter. After reading it, you should give brief answers

to the questions (No.56 through No. 60) that follow. The answers should be no more than 4 words. They should be written after the corresponding numbers on the Answer Sheet.

Hangzhou ABC Export Corporation

182, Xihu Road, Hangzhou

September 15, 2002

Lawson & Company 1470 St. Louis Street Los Angeles, CA 90015 U.S.A. Gentlemen,

Many thanks for your letter of September 10, 2002. We are interested to hear that you saw our advertisement in the SILK GARMENTS (服装), and appreciate your interest in Peony (牡丹) brand products we stock.

We are enclosing a copy of our terms of business, where you will find details of our quantity discounts and our price list for the complete range of Peony products. As you will see, we can grant special terms for orders of the value you mention.

By the way, our sales representative for the United States will be in California from the 20th to the 26th of this month, and we have asked him to call on you during this period. He will bring some samples of our Peony clothes and is authorized to discuss the terms of an order with you or to negotiate a contract.

Yours truly, Li Qiang Sales manager

56. Who is the receiver of this letter?

___________________________________________________________. 57. What kind of discount is offered?

___________________________________________________________. 58. Who will pay a visit to the importer some time this month?

We hope our products will be just what you want for the fashionable trade (时装生意), and look forward to the opportunity of performing our reliable services.

The ___________________________________ of the exporter in the U.S. 59. What will be brought to the importer for examination?

Some ____________________________________________ of the goods. 60. How does the exporter describe their services?

They are __________________________________________________.

Part IV Translation --- English to Chinese (25 minutes)

Directions: This part, numbered 61 through 65, is to test your ability to translate English into

Chinese. After each of the sentences numbered 61 to 64, you will read four choices of suggested translation. You should choose the best translation and mark the corresponding letter on your Answer Sheet. And for the paragraph numbered 65, write your translation in the corresponding space on the Translation/Composition Sheet.

61. It is common knowledge that energy can be transformed from one form into another. A) 大家都知道,能量可以由一种形式转变为另一种形式。 B) 能量相互转变是一种常识。

C) 一种能量变成另一种能量是很常见的。 D) 应该知道能量是可以转变的。

62. You might as well throw your money away as spend it in gambling.

A) 你要乱花钱,就等于赌博。

B) 你把钱花在赌博上,还不如扔掉的好。 C) 与其赌博,不如乱花钱。 D) 与其胡乱花钱,不如用于赌博。

63. English pronunciation differs much more from American pronunciation than English spelling

does from American spelling.

A) 英语和美语在发音上的差别不亚于它们在拼法上的差别。

B) 英语和美语在发音上的差别很大,就像它们在拼法上差别很大一样。 C) 英语和美语在拼法上有差别,而在发音上更有差别。

D) 英语和美语在发音上的差别大大超过了它们在拼法上的差别。

64. They didn’t realize the consequences of their action, or they wouldn’t have done such a thing.

A) 他们之所以做出这样的事是因为他们没意识到他们这样做的后果。 B) 他们没意识到这样的后果,所以才做出这样的事。 C) 他们要是知道后果的话就不会这么做了。 D) 他们要是早知如此又何必当初呢。

65. All positions will be located in Guangzhou area. The positions present challenging and

growing opportunities for the people who are ambitious to excel in a manufacturing environment.

All interested candidates please send your Chinese resumes (English is optional) to: Guangzhou Dong Fang Hotel 1242(postcode: 510010), high-lighting “For Employment” on

the left up side of the envelope, and specify the position you are applying for. All information shall be mailed the sooner the better for the best processing.

Part V minutes)

Writing (25

Directions: This part is to test your ability to do practical writing. You are required to write a

letter of inquiry (询价信) according to the following information given in Chinese. Remember you do not have to translate the Chinese word for word. You should write the letter on the Translation/Composition Sheet.

写信日期:2003年5月10日

内容:本地一家买主向我们购买贵地的大量大米,不知当地目前大米市场情况如何?若贵方能告知每种大米等级的价格、可供数量、运输方式和其他有关的信息,我们将不胜感激。 (Words for reference :报价 quotation)

高等学校英语应用能力考试A级模拟试卷2(附答案).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/c5l5ky4hgdp1od1f2lyyq_2.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2012-2023 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top