第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

唐静-强化翻译笔记 

来源:用户分享 时间:2025/5/15 15:44:22 本文由loading 分享 下载这篇文档手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

97年——动物的权利保护

98年——天体物理学中的大爆炸理论

99年——历史研究的方法轮

00年——政府的宏观调控

01年——人工智能的发展

02年——行为科学

03年——人类学

04年——语言学

05年——传媒领域

06年——美国知识分子的作用

07年——法学在新闻报道中的作用

08年——达尔文的思想及其变化

09年——教育学

(2)所选择的话题偏向文科等社会科学领域

考研翻译的话题有没有重复考过? 没有

如:考古学、建筑学、精神病学

(3)所选择的划线句总是长难句(平均长度为30个单词左右,多数为35个以上,最长的为58个词)

■ 评分标准

考研英语强化翻译——第二讲

一、考研英语的评分标准

评分标准就是翻译的标准。

翻译标准:

严复——信、达、雅

傅雷——神似

钱钟书——化境

考研翻译标准:准确、通顺、完整

准确:大意相同 (前提、基础)

写在卷子上的汉语要和英语原文的意思一样,不一定绝对

准确,只要大概意思准确。

例如:dragon 龙

There is a cup on the table.

翻译:1、桌子上有一个杯子 2、杯子在桌子上。 都对

真的不掉线吗??、????????????

通顺:是人话

准确了在看通顺:准确了通顺了(对) 准确有一点不通顺(也对)

例如:I sit by the yellow river.

翻译:1、我站在高山之巅,望黄河滚滚,它奔向东南。(零

分)

2、君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。(零分)

3、我坐在黄河岸边。(准确,满分)

完整:要成句

例如:第10页

46) Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed -- and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe.

翻译:1、电视是一种工具。(0.5分)

2、电视是一种奇怪而我们创造出来的好工具。(0分)

搜索更多关于: 唐静-强化翻译笔记  的文档
唐静-强化翻译笔记 .doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/c5tjli0t7qx1xu1x81h7g_2.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2012-2023 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top