英译汉
1. They persisted in carrying out the project despite the face that it had proved unworkable at the very beginning. 尽管那项计划一开始就证明是不切实际的,但是他们还是坚持要实施。
2. I could not persuade him to accept the plan, nor could I make him see its importance.
我无法说服他接受这项计划,也无法使他认识到这项计划的重要性。 3. How did you manage to pack so many things into such a small suitcase?
你是怎么把那么多东西塞进这个小行李箱的?
4. He is completely indifferent to what others think of him. 别人对他怎么看,他全不在意。
5. May I point out that you have made a small mistake? 我能否指出你犯了个小错误。
6. His mother asked him to drive slowly, but he never took any notice of her words.
他母亲让他开车慢一点儿,但是他从不把她的话放在心上。
5
Unit 3 汉译英
1.你再怎么有经验,也得学习新技术。(never too…to…) You are never too experienced to learn new techniques. 2.还存在一个问题,那就是派谁去带领那里的研究工作。(Use an appositional structure)
There remains one problem, namely, who should be sent to head the research there.
3.由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。(meet with)
Their relationship did meet with some difficulty at the beginning because of cultural differences.
4.虽然他历经沉浮,但我始终相信他总有一天会成功的。(ups and downs ; all along)
Though he has had ups and downs, I believed all along that he would succeed someday.
5.我对你的说法的真实性有些保留看法。(have reservations about) I have some reservations about the truth of your claim. 6.她长得并不特别高,但是她身材瘦,给人一种个子高的错觉。(give an illusion of)
She isn't particularly tall, but her slim figure gives an illusion of height.
6
英译汉
1. A person is never too young to receive the clear message that the law is to be taken seriously. 应尽早告知年轻人:必须认真对待法律。
2. He’s now faced with an important decision, a decision that can affect his entire future.
他现在面临一个重要决定,这个决定可能会影响他的整个前程。 3. You must be calm and confident even when things are at their worst.
即使在情况最糟糕的时候,你也必须保持镇静和信心。 4. The success of a relationship has a lot to do with how compatible two people are and how well they communicate.人际关系的成功与否与双方相处是否融洽以及交流是否顺畅有很大关系。
5. He was attacked and sustained severe injuries from which he subsequently died.
他受到袭击,身受重伤,随后不治而亡。
6. He behaved, at least on the surface, like a normal person. 他的举止至少在表面上像个正常人。
7
Unit 4 汉译英
1.有朋自远方来,不亦乐乎?(Use“ it ” as the formal subject ) It is a great pleasure to meet friends from afar. 2.不管黑猫白猫,能抓住老鼠就是好猫。(as long as)
It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice.
3.你必须明天上午十点之前把那笔钱还给我。(without fail)
You must let me have the money back without fail by ten o'clock tomorrow morning.
4.请允许我参加这个项目,我对这个项目非常感兴趣。(more than + adjective)
Allow me to take part in this project: I am more than a little interested in it.
5.人人都知道他比较特殊:他来去随意。(be free to do sth .)
Everyone knows that he is special: He is free to come and go as he pleases.
6.看她脸上不悦的神色,我觉得她似乎有什么话想跟我说。(feel as though)
Watching the unhappy look on her face, I felt as though she wishes to say something to me.
8
相关推荐: