如果一篇文章中有较多的语法错误,即使词汇再亮、句式再高,也只能是欲盖弥彰、难掩其丑,将直接被打入低分“冷宫”。“欲想得高分,先保基本分”。所以,我们先从写对句子学起。
第一讲 正确使用5种基本句型
基本句型(一) 简约却不简单的“主谓”结构
(一)主谓结构中谓语常用来表示主语的动作或状态。这种句型中的谓语动词为不及物动词,后面可以跟副词、介词短语、状语从句等。但不能接宾语,也没有被动语态。常见的不及物动词有:arrive, come, lie, shine, live, walk, fall, rise, happen, exist, ride, occur, agree, write等。
它的基本结构是:主语+谓语(vi.)(+状语) ①The_sun was shining.太阳在照耀着。
②He usually swims at weekends.他经常在周末游泳。 ③I am writing to give my thanks to you. 我写信向你表示感谢。
④In the environment, teachers_and_students are living happily and working hard. 在这种环境下,师生们生活快乐,工作努力。 [应用体验1] 翻译句子(主语+不及物动词) ①他从早到晚地努力工作。
He_works_hard_from_morning_till_night. ②接下来的几周,我们的友谊发展地很快。
Our_friendship_developed_fast_over_the_following_weeks. ③本周五晚自习之后我们将于8:00在学生俱乐部集合。
We'll_gather_at_the_Students'_Club_at_8:00_p.m.this_Friday,_after_the_evening_classes. ④我们同意周末帮老人做一些家务活。
We_agree_to_help_the_old_people_do_some_housework_at_weekends. ⑤昨天我碰巧在街上遇到了我的一个朋友。
I_happened_to_meet_a_friend_of_mine_in_the_street_yesterday. (二)谓语动词也可以是不及物动词短语,如come up (被提出), run out (用完), get by (勉强生存), come out (出版), break down (抛锚;出故障), drop by (顺便拜访), pass out (晕倒)等。
①Many_good_approaches_to_vocabulary_learning came up at Global Education Summit. 许多好的词汇学习方法在全球教育峰会上被提了出来。
②You can get by with existing vocabulary, but try to improve it if you want to get good marks.你
现有的词汇勉强能用,但如果想要取得高分你还是要扩充词汇量。
③His_computer broke down when he was doing his homework. 他做作业时,电脑突然坏掉了。
[注意] 不及物动词或短语后不能接宾语,要特别注意英汉表达的差异。 他家昨晚发生了一场火灾。
①His home broke out a fire last night.(×) ②A fire broke out in his home last night.(√) [应用体验2] 翻译句子(主语+不及物动词短语) ①自2010年以来成都发生了很大变化。
Great_changes_have_taken_place_in_Chengdu_since_2010. ②第二天,我们一早就出发了。
The_next_day,_we_set_off_early_in_the_morning. ③每当讨论英语学习方法时,他的名字总会被提到。
His_name_came_up_whenever_the_matter_of_English_learning_methods_was_discussed. ④爱护环境很重要,因为地球的自然资源将会枯竭。
Caring_for_the_environment_is_very_important_as_the_earth's_natural_resources_will_run_out. ⑤实际上,在国外旅行时,人们凭借少许的当地用语便能勉强对付过去。
Actually,_people_can_get_by_with_a_few_local_expressions_when_traveling_to_a_foreign_country.
[专题过关训练]
翻译句子(“主语+谓语”结构)
1.(2018·全国卷Ⅱ书面表达)这部英文短片将于下午2点在学校大厅开始放映。 The_English_short_film_will_start_in_the_school_hall_at_2:00_p.m. 2.(2017·全国卷Ⅰ书面表达)我写信是想告诉你下一节汉语课的事。 I_am_writing_to_tell_you_about_your_next_Chinese_lesson. 3.(2016·四川高考书面表达)并且我也可以在外面玩! And_I_can_play_outside_too! 4.(2015·北京高考书面表达)我们站在他周围,专心地看着。 We_stood_around_him_and_watched_attentively. 5.他的新小说什么时候出版? When_will_his_new_novel_come_out?
基本句型(二) 众人青睐的“主谓宾”结构
“主谓宾”句型之所以受到中国英语学习者的青睐,是因为它跟我们的思维方式最接近,因而这
个句型也是同学们在写作中运用最多的。它的基本结构是:主语+谓语(vt.)+宾语(+状语)
(一)该句型中的谓语是及物动词,如respect, admire, ignore, provide, upset, appreciate等。其后可接名词、代词、动名词、动词不定式或从句等作宾语。
①All_of_us respect our English teacher very much. 我们都非常尊敬我们的英语老师。 ②You cannot ignore your friends for long. 你不能长久地忽视你的朋友们。
③A_true_friend will provide support when we are in trouble. 当我们面临困难时,一个真正的朋友会给我们提供支持。 ④I do appreciate your timely help. 我特别感谢你的及时帮助。
在写作中,同学们比较擅长使用主动语态。如果能灵活使用被动语态,会给句子添彩不少。例如: ①To broaden vocabulary, we should read more native materials. →To broaden vocabulary, more native materials should be read.
②I am not sure whether all the college graduates can find jobs after graduation. →I am not sure whether the college graduates can get employed after graduation. [应用体验1] 翻译句子(主语+及物动词+宾语) ①我们都拥有相同的机会。 We_all_possess_the_same_chance. ②上周末我们班组织了一次社会实践活动。
Last_weekend_our_class_organized_a_social_practice_activity. ③只有观众才能决定谁是胜利者。
Only_viewers_can_decide_who_the_winner_is. ④我不知道如何处理这些旧杂志。
I_don't_know_how_to_deal_with_these_old_magazines. ⑤我不能用英语表达自己。 I_can't_express_myself_in_English. (二)谓语动词也可以是及物的动词短语,如go through (经历), stand for (代表,象征), get on well with (与……相处融洽), look forward to (盼望), come across (碰到)等等。
①True_friends go through all the hardships of life together. 真正的朋友一起渡过生活中的一切难关。
②Sometimes difficulties stand for a special kind of chance for us to make progress. 有时候困难象征着一种能让我们进步的机遇。 ③We have to get on well with different personalities.
我们要和不同性格的人融洽相处。
④In the valley we came across a group of Mexicans. 在山谷里我们遇到了一群墨西哥人。 [注意]
1.在“动词+介词”的动词短语中,宾语只能接在介词之后;在“动词+副词”的动词短语中,作宾语的名词放于副词前后皆可;作宾语的代词只能放在副词之前。
①Please wake Li Ling up (=wake up Li Ling) at six thirty in the morning.(√) ②Please wake her up at six thirty in the morning.(√) ③Please wake up her at six thirty in the morning.(×)
2.有些“主谓宾结构”的句子虽然短小,但表达的含义更精确,语言更地道。写作中并不一定句子越长越好。
I could not say any word.
→Words failed me.(单词虽然少,句子更精悍)
[应用体验2] 翻译句子(主语+及物动词短语+宾语) ①在朋友们的支持下,Peter度过了生命中的艰难时光。
Peter_went_through_hard_times_in_life_with_the_support_of_his_friends. ②在学校里,他与同学们相处融洽。
He_gets_along_well_with_his_classmates_at_school. ③他没有敲门就闯进了我的房间。
He_broke_into_my_room_without_knocking_at_the_door. ④昨天在商场,我遇到了我的好朋友大卫。
I_came_across_my_best_friend_David_in_the_shopping_mall_yesterday. ⑤牛仔(cowboy)代表了一种简单而且自由的生活方式。 Cowboys_stand_for_a_simple_and_free_way_of_life.
[专题过关训练]
翻译句子(“主谓宾”结构)
1.(2018·全国卷Ⅰ书面表达)我相信你会玩得很开心。 I_have_the_confidence_that_you_will_have_a_good_time. 2.(2018·11月浙江高考写作)在2018年11月2号,我乘坐FL753航班抵达伦敦。 I_took_FL753_to_London_on_November_2,_2018. 3.(2017·全国卷Ⅲ书面表达)我们学校的乒乓球队现在正在招收新队员。 The_Table_Tennis_Team_of_our_school_is_looking_for_new_players_right_now. 4.(2017·北京高考书面表达)我们讨论了该把什么放进视频中。 We_debated_over_what_to_put_into_the_video.
5.(2016·全国卷Ⅰ书面表达)通过做兼职工作,我能得到一些宝贵的经验。 By_doing_the_part-time_job_I_can_get_some_precious_experience.
基本句型(三) 独一无二的“主系表”结构
汉语没有表语这一说法,这样就显得英语的“主系表”结构比较有个性了,因此我们说此结构是独一无二的,主要用以说明主语的特征、类属、状态、身份等。它的基本结构是:主语+系动词+表语
1.这种句型无被动语态,也无进行时态。谓语动词需用系动词,表语多为形容词,也可以是名词、介词短语或非谓语动词形式等。
常见的系动词有be,还有感官系动词(sound, look, smell, taste, feel);变化系动词(become, get, grow, turn, go, fall, run);持续系动词(remain, keep, hold, stay);表象系动词(seem, appear, look)等。
①This is an English-Chinese dictionary. 这是一本英汉词典。 ②Everything looks different. 一切看起来都不同。
③Now we feel released and very energetic in class. 现在我们在课堂上感到轻松,精力充沛。
2.同一个单词的不同词性作表语时,所表达的意义是不同的,这也是学生写作时常犯错误之一。 ①Learning_English is hard.(形容词作表语)(√) ②Learning_English is a hardship.(抽象名词具体化)(√) ③Learning English is hardship.(×)
3.在主系表结构中要注意英汉表达的差异,避免中式英语。 如:这件外套很贵。
①The price of the coat is very expensive.(×) ②The_coat is very expensive.(√) ③The_price_of_the_coat is very high.(√)
表示价格的词price只能用“高”或“低”,即high或low来修饰,而不能像汉语一样用“贵”或“贱”来形容。
[注意]
(1)population是不可数名词,说“人口多或少”要用large或small (比较级larger或smaller), 不能受汉语的影响,用many或few(比较级more或fewer)来修饰。 如:上海的人口比北京的人口多。 ①The population of Shanghai is more than that of Beijing.(×) ②The_population_of_Shanghai is larger than that of Beijing.(√)
相关推荐: