第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

从语用角度浅谈公示语汉英翻译中的问题和策略

来源:用户分享 时间:2025/6/5 21:55:39 本文由loading 分享 下载这篇文档手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

摘 要:公示语作为文化交际的媒介,是宣传城市文明的窗口,其翻译质量尤为重要。随着中国的进一步开放和跨越,公示语翻译得到重视和改善,但是情况仍不容乐观。本文浅谈了公示语翻译中存在的一系列问题,最后以语用功能为介入点,提出从模仿借鉴、语用规范、语气和谐、文化兼容等层面提升公示语翻译,推动社会发展。

关键词:公示语翻译;语用功能;翻译策略 作者简介:于然英(1990.3-),女,山东青岛人,山东科技大学2015级硕士研究生,研究方向:英语笔译翻译。

[中图分类号]:h315.9 [文献标识码]:a [文章编号]:1002-2139(2016)-02--01

公示语是指公共场合展示的特殊文体,具有特殊的交际功能,以及提供信息和完成指令的作用。其应用范围非常广泛,几乎涉及我们日常生活的各个方面。作为多功能体,我们必须重视其质量。

一、公示语翻译工作中的问题 1.望文生义,语言不简洁

公示语英译,不能影响公示语语言言简意赅的特点,只使用实词、关键词、核心词汇,可以省略冠词、代词、助动词等。但处处可见的chinglish(中式英语),逐字逐句翻译,语言冗长,缺乏意义简明扼要的效果。例如:“城市是我家,清洁靠大家”被译为the city is our home,so each of us should keep it clean,语言拖沓,较好的翻译是please keep the city clean and clear。

2.用词不当,语用不规范 翻译要求译者认真、严谨,不能随心所欲胡乱翻译;不加思考随便翻译的结果是脱离原文语义,用词不当。例如:学校里“教师课间休息室”,被译为teachers’rest room,而rest room 是公共厕所的意思,正确的翻译应是teachers’lounge。 3.文化误解,语义不协调

汉英两种语言的文化差异是广泛存在的,对同一事物的理解往往有差异。例如:一家宾馆叫“龙达大酒店”,其英文译为dragon hotel。龙在中国人心中是吉祥之物,但在西方文化中,dragon为传说中的有翼、有巨爪、披鳞、喷火、蛇形的怪物。所以此句应译为longda hotel。

4.语气生硬,表达不礼貌

英语公示语表达比较委婉、含蓄。如果直接译为don’t??则语气生硬,不会被外国人接受,反给他们留下不好的印象。在汉语公示语,陈述的对象往往是被禁止的一方;而英语公示语里,陈述对象往往是被允许的一方[1]。比如:“禁止喧哗”译为don’t make noise.就不如“keep silence, please.”好。所以语义间接、语气礼貌的公示语更符合英语语言习惯。

二、公示语汉英翻译策略

公示语作为跨文化交际中介在展现国家形象、提升国民素养方面发挥着不可替代的作用。为优化公示语翻译,本文将从三个方面探讨如何科学地进行公示语翻译,使公示语真正成为传播优秀文化的媒介。

1.模仿借鉴,统一到英语国家惯例

随着地球村的到来,公示语翻译最好采用英语国家惯例,模仿借鉴,做到“洋为中用”符合英语表达习惯,公示语翻译属于交际翻译[2],重视译文效果,因此公示语翻译必须把目的语读者放在首位,移情思考,避免根据汉语句式特点翻译时望文生义。例如:“请勿疲劳驾驶”一般都译为do not drive in fatigue,但是英语崇尚正反译法、视角转换,英国人喜

欢用tiredness kills, take a break而美国人说stay alert, stay alive。 2.选词准确,语用规范 3.3.语气和谐,面向大众 三、结语

公示语翻译作为西方人士了解中华文化和景观的窗口,承载着特定区域、固定领域和特殊人群的文化内涵,是展现中国综合国力的不可或缺的纽带,因此,我们要提升翻译质量,优化公示语翻译环境,充分发挥公示语特定功能,力争公示语能助力城市的发展,带动各行各业的前进,提升中国的国际形象。

从语用角度浅谈公示语汉英翻译中的问题和策略.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/c6ppoh3fcvn2r4yj9c265_1.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2012-2023 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top