Interviewer: Kathy Richards is a specialist art tour guide. Kathy-can you tell us what trends you've
noticed in recent years?
Kathy: Well, one of the biggest phenomena I've noticed is a huge increase in visitors to
galleries-and a growing interest in modern art in general.
Interviewer: What do you think the reason is for that?
Kathy: Well, there are several reasons, I think. The most important ones are firstly, that some
new contemporary art galleries have opened which have had a lot of publicity, and secondly the younger generation feel more comfortable with modern art so the kind of people visiting galleries is changing. Finally, the new generation of galleries have become destinations in themselves...they tend to be housed in amazing buildings.
Interviewer: So which are the most popular new galleries?
Kathy: Well, the Tate Modern in London has had over 30 million visitors since it opened in
2000.The annual average is now over 4.5 million. The Museum of Modern Art, or MoMA in New York is an older gallery, it was founded in 1929 but has been recently renovated and expanded. This work was finished in 2006 and it had over 2.5 million visitors in the first year after reopening. Another very successful new gallery is the Guggenheim in Bilbao in Spain. It opened in 1997 and now gets about a million visitors a year.
Interviewer: Those are pretty impressive figures. Maybe the fact that the Tate Modern is free to
visit might have something to do with it?
Kathy: It's true that entrance to the permanent collection is free but the numbers of people
visiting the temporary exhibition are also high-and the entrance fee is usually about ten pounds.
Interviewer: Do you have to pay to get into the other galleries you mentioned?
Kathy: Oh yes. You do. Admission to MoMA is 20 US dollars and the Guggenheim in
Bilbao costs eight euros.
Interviewer: Do people mind paying, do you think?
Kathy: No, I don't think they do mind. Most people feel the fees are reasonable considering
the outstanding collections of priceless works of art that they get to see.
Interviewer: You mentioned that the buildings that art galleries are in can be an attraction
themselves these days...
Kathy: Well, yes, the Guggenheim has literally revitalized the whole city and put Bilbao on
the tourist map. It's got a futuristic, curvy metallic structure and people love it. The Tate Modern has helped redevelop an old industrial area beside the River Thames. The gallery itself is actually inside a huge , old, brick power station. And MoMA is interesting as it's in downtown New York.
Interviewer: And who visits these galleries? What's the profile of the average art lover?
Kathy: Well, in the past museums and galleries were seen as appealing to the older generation.
But in fact, 48 percent of visitors to the Tate Modern are under 35...
采访者:凯西·理查是专业的艺术导游。凯西,你能告诉我们你所注意到的这方面近几年来的趋势吗?
凯西: 好的,我所观察到的最重要的现象之一是:到美术馆参观的人数剧增,公众对现代
艺术的兴趣更浓厚了。
采访者:你认为产生这种现象的原因是什么呢?
凯西: 我认为,有以下几点原因。最重要的是,首先,一些当代开放的新型美术馆宣传有
力;其次,参观人员逐渐年轻化——新一代更能接受现代艺术;最后,新的美术馆本身也成为了参观者的目的地之一,因为画作大都被陈列于令人惊叹的建筑物中。
采访者:那么,哪些新型美术馆是最受欢迎的呢?
凯西: 伦敦的泰特现代美术馆自从2000年开放以来已经拥有超过3000万的访客总数,而
它现在每年的平均参观人数超过450万。纽约的现代艺术博物馆,或者我们叫它MoMA,是一所历史悠久的美术馆。它于1929年建立,但是最近进行了修葺和扩建。其整修于2006年完工。自它重新对公众开放后,第一年就有超过250万的参观者。还有一所非常成功的新型美术馆,它就是坐落在西班牙毕尔巴鄂市的古根海姆博物馆。它于1997年建成,并拥有每年100万的游客量。
采访者:真是些令人咋舌的数字。泰特现代美术馆所拥有的惊人访客量与它的免费开放有什
么关联吗?
凯西: 去参观长期的馆藏画作的确是免费的,但是参观临时展品的游客依然众多,虽然票
价通常在10英镑左右。
采访者:那么,人们去刚才你所提到的另两所美术馆需要门票吗?
凯西: 噢,是的,当然需要。MoMA需要20美元,而古根海姆博物馆需要8欧元。 采访者:你认为参观者们在乎这样高昂的票价吗?
凯西: 不,我不认为他们介意。大多数人们认为,考虑到那些他们即将看到的优秀而无价
的收藏品与艺术品,这样的价格是合理的。
采访者:你刚才的话中提到,那些保存有杰出画作的建筑,在现在同样具有吸引力。
凯西: 是的,像古根海姆博物馆,它在毕尔巴鄂的出现简直赋予整座城市以新的活力,并
且令这座城市出现在了旅游地图上。人们喜欢它那充满未来主义气息的曲线型金属结构。泰特美术馆则帮助泰晤士河畔的老工业区重获生机,其本身,便是由一个有一定历史的大型砖石结构发电厂改建而成。至于MoMA则很有趣,因为它坐落于纽约的市中心。
采访者:那么来美术馆参观的一般是些什么人呢?这些艺术爱好者们大致上的分布情况又是
怎样呢?
凯西: 在过去,博物馆和美术馆被认为是老一代的“专利”,但事实上,泰特美术馆48%
的参观者年龄都在35岁以下……
Unit4
Inside view
Conversation 1
Joe: So, you‘re all set for the interview with Janet‘s Chinese friend? Andy: Sure, we‘re meeting him tomorrow at midday. Joe: And Janet, you‘re OK to give Andy a hand?
Janet: Yes. Thank you very much for giving me another chance after last week. Joe: Just remind me...why are we interviewing this guy?
Andy: It‘s part of our background series to ethnic restaurants in London. We did Indian last month.
Joe: OK, well, just remember that there‘s no such thing as a free lunch! Now, anything else we need to do for next week‘s guide?
Andy: We‘ve got the upcoming London Video Games Festival in Trafalgar Square. Joe: Video games? In Trafalgar Square?
Andy: Yes, about 100,000 people attended last year. Janet: But how did they do that outdoors?
Andy: Well, they put up a huge tent ,and there were demos of the latest game software to try out.
Janet: Is that the kind of event that we usually cover on London Time off?
Andy: Sure, why not? It‘s very popular! Remember our slogan: the essential guide to going out and staying in.
Joe: Let‘s plan something for that...Can we try to think about something which will go with it? You know, something along the lines of how ways of getting music and TV into our homes have changed.
Andy: You mean people download music instead of buying CDs?
Joe: Yes, or on how many people check out the music on You Tube first. That all sounds very promising. Maybe we can run a feature on traditional entertainment and new technology. Look, I‘ll let you get on with the rest of the planning and we‘ll speak after lunch. Joe: 那么,你们都要前往采访Janet的中国朋友? Andy: 当然,我们约好明天中午见面。 Joe: Janet,你能做好Andy的助手吧?
Janet: 嗯,经历上周那件事后,很感谢你还能再给我一次机会. Joe: 这正好提醒了我,为什么我们要采访这个家伙?
Andy: 这是伦敦源民俗餐馆系列的一部分,我们上个月完成了印度那部分。
Joe: 好的,不过记住―天下没有免费的午餐‖!现在,对于下周的导航节目我们还有什么事要做吗?
Andy: 我们打算做关于即将在特拉法尔加广场举行的伦敦节的内容。 Joe: 电子游戏? 在特拉法尔加广场?
Andy: 是的,去年将近100,000人参加了呢。
Janet: 但是他们是怎么在户外举办这次这场活动的呢?
Andy: 他们搭建大的帐篷,那里有许多最新的游戏软件的示范产品可供试玩。 Janet: 它就是那种我们经常在伦敦假日上报道的事吗?
Andy: 当然,可不就是嘛。它非常流行,记住我们的口号:出门或居家,我们都不可或缺。 Joe: 让我们计划一下。尝试想一下什么东西可以与之相匹配。你知道的,现在获取音乐和电视节目的方式已经改变了。
Andy: 你的意思是说人们通过下载音乐而不是购买CD来获取音乐?
Joe: 是的,或者说关于现在有多少人在You Tube试听音乐。这些听起来都很不错。或许我们可以做一个关于传统娱乐方式和现代科技的特别报道。我会让你们跟进剩余的计划。我们吃完饭再谈
Conversation 2
Janet: Going back to technology and tradition...why not we do something on the rise of e-book readers?
Andy: That‘s a good idea. They‘re not like books. They‘re more like hand-held computers. Janet: But the trouble is, every time I read a book on-screen, it hurts my eyes.
Andy: Yes, but the great thing about them is you‘ll never run out of things to read! Janet: But there is nothing quite like a good old-fashioned book.
Andy: Maybe, but don‘t you read more words online than on paper? I‘m sure I do. Janet: Excuse me. I‘d better check this.
Andy: And you read more text messages than anyone else!
Joe: Is someone using mobile in here? Can‘t you understand the sign? I‘m doing a recording in the other studio, and I‘m picking up the electronic signal. Janet: Oh, it‘s my fault. I should have realized... Andy: That serves you right!
Janet: Oh no, I keep making such a mess of things! Andy: Just ignore him! It‘s no big deal!
Janet: But what you‘re saying about e-readers, that‘s a good lead-in to a report on how new technology is changing so fast.
Andy: It‘s good, smart thinking, Janet!
Janet: And I also messed up the recording with Toby Jenkins.
Andy: Forget about it, Janet! Everyone could have done that. Joe started the recording before I had time to adjust the level. It wasn‘t your fault. Anyway, somebody once said, technology doesn‘t run an enterprise, relationships do. Don‘t beat yourself up about it.
Janet: I suppose that‘s true. Well, I‘ll make sure I get it right next time.
Janet: 回到科技与传统这个话题,我们何不在电子阅读器的增长这方面做些研究。 Andy: 好主意,它们看起来并不像书,而更像是掌上电脑。
Janet: 但是缺点是,每当我在电子屏幕前看书,眼睛就会觉得刺痛。
Andy: 是的。但是他们也有个突出的优点,你永远不用为没有阅读材料而发愁。 Janet: 但是他们始终比不上传统的好书。 Andy: 或许吧。但难道你不觉得你在网络上的阅读量远大于在纸上的吗?我觉得是这样的。 Janet: 不好意思,我最好还是看一下。
Andy: 而且你能比其他人阅读更多的文本信息。
Joe: 有人在使用移动电话吗?拿到你看不懂这个标志?我正在工作室录音,需要接收电子信号呢。
Janet: 噢,都是我的错。我本应该意识到的。。。 Andy: 这是你应得的待遇!
Janet: 唉,我为什么总是把事情弄的一团糟。 Andy: 忽略他吧,这没什么大不了的。
Janet: 你刚说电子阅读器什么的。那是一个关于现代科技快速改变的报告的很好的引入。 Andy: 非常好,你的思维很敏捷,Janet.
相关推荐: