第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

2017年6月大学英语六级真题第一套试卷及答案 - 图文

来源:用户分享 时间:2025/8/16 19:10:19 本文由loading 分享 下载这篇文档手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

Part IV Translation (30 minutes)

Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

唐朝始于618年,终于907年,是中国历史上最灿烂的时期。经过近三百年的发展,唐代中国成为世界上最繁荣的强国,其首都长安是当时世界上最大的都市。这一时期,经济发达、商业繁荣、社会秩序稳定,甚至边境也对外开放。随着城市化和财富的增加,艺术和文学也繁荣起来。李白和杜甫是以作品简洁自然而著称的诗人。他们的诗歌打动了学者和普通人的心。即使在今天,他们的许多诗歌仍广为儿童及成人阅读背诵。

【答案】The Tang Dynasty, which dated from 618 and ended in 907, was the most prosperous period in Chinese history. After nearly three hundred years of development, it had become the most flourishing power around the world, with its capital Chang’ an as the largest metropolis in the world. China during that period was embodied in the booming economy, thriving commerce, stable social order and even the open borders. As urbanization gained its momentum and wealth accumulated, art and literature also flourished. Li Bai and Du Fu were poets distinguished for their concise and natural writing style. Their poetry struck a chord with scholars as well as ordinary people. Even today, many of their poems are still widely read and recited by children and adults.

2017年6月大学英语六级真题第一套试卷及答案 - 图文.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/c75pdn1zr7d0weks4q8jb3z01x0bvw200na0_8.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2012-2023 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top